English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ее нет дома

Ее нет дома Çeviri İspanyolca

239 parallel translation
Ее нет дома.
No está en casa.
Привет, Анна. Где твоя мама? - Ее нет дома.
- Hola, Ann, ¿ dónde está mamá?
Именно что не могу. Ее нет дома.
No puedo decírselo, porque no está.
Может, ее нет дома.
Tal vez no está en casa.
А вдруг консьержка скажет, что ее нет дома.
Y dirá "No está" o "A estas horas no puede subir".
Ее нет дома?
¿ Está Gene?
Может быть, ее нет дома.
Quizás no está en casa.
Ее нет дома.
No estaba en casa.
Кок можно говорить с мамой если ее нет дома?
¿ Cómo puedes estar hablando con ella si no está?
- Ее нет дома после десяти? - Нет.
- ¿ No estaba después de las 10?
Ее нет дома.
En casa no está.
- Ее нет дома.
- Salió.
Из цветочного магазина. Для Эльзы Любинг. Ее нет дома.
Entrega para Elsa Lubing, de la florería.
Нет. У меня есть соседка, но ее нет дома.
Tengo una compañera, pero no está en casa.
Нет, ее нет дома.
No, ella no está.
- Ее нет дома.
- La abuela no está.
Ее нет дома, ты недоносок.
Ni siquiera esta en casa, tarado.
Ее нет дома?
- ¿ No está en casa?
- Полагаю, ее пока нет дома.
- Supongo que aún no ha llegado a casa.
- Её нет дома.
- ¿ Bien? - No estaba en casa.
Но ее дома нет, она работает сверхурочно.
Pero no está en casa, está haciendo horas extra.
Потеряла работу, и матери её никогда нет дома.
Ha perdido su trabajo, y su madre nunca está en casa.
Если под ее домом вы подразумеваете квартиру фрау Грубах, тогда нет, не дома.
Si por "casa", se refiere a la de la Srta. Grubach la respuesta es :
Вы хотите поговорить с моей сестрой? - А-а, ее, небось, нет дома.
¡ Oh, quiere hablar con mi hermana!
Ее нет ни дома, ни на раскопках.
No está en la casa ni en la excavación.
Собеседования проводит миссис Бидль. Но сейчас её нет дома.
La Sra. B ¡ ddle hace las entrev ¡ stas.
Нет, зашла к подруге, а её нет дома.
No, vine a ver a un amigo. Pero no esta.
Её нет дома.
Ella no está en casa.
Ну, не знаю. Но дома ее нет.
Pues no está en casa.
" Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев.
"Solo tiene 12 años y lleva desaparecida... de su casa desde hace muchos meses".
"Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев."
"Solo tiene 12 años, y lleva desaparecida desde hace muchos meses".
- Её нет дома.
- Ella no está.
Её нет дома.
Ella no está aquí
Яэли нет дома. Ее подруга Донна пришла помочь.
Me siento como un pianista que recibe su anhelado instrumento.
- Почему ее нет дома?
- ¿ Por qué no está en casa?
Её нет дома.
No está.
Ее нет дома.
La llamé, no está en casa.
Ничего Ее нет дома
Nada.
Её нет дома?
¿ Está en casa?
Она переночует у нас, её родителей нет дома.
Bettina se queda a dormir hoy. Sus papás no están.
Так её нет дома, да?
No está.
Ее тут нет. Но дома-то она у тебя есть?
¿ Tienes uno en casa?
Её нет дома.
¡ Ah, bueno! No está en casa.
Нет, ее все еще нет дома.
No, aún no ha llegado.
- Её нет дома!
- ¡ No estaba en casa!
Я у дома, который Сьюзан должна была показать, а она не пришла. Её сейчас нет.
No, no está ahora mismo.
Просто один раз около дома стояла очень грязная машина и я ее помыла. У тебя даже нет машины.
Ni siquiera tienes auto.
- Ее нет и дома.
- Tampoco estaba en casa antes.
- Её нет дома.
- No está en casa.
- Её нет дома.
No está.
- Ее нет дома.
- No está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]