English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Домашний арест

Домашний арест Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Это как домашний арест.
Christiane : "Te quiero. Muchos besos". Eso es como arresto domiciliario.
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл... Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
Desde luego, no puedo controlar sus actos, Sr. Throstle... pero será un placer ver a Katherine, aunque sólo sea para detenerla.
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть - Нет!
Haz lo que quieras conmigo, dame arresto domiciliario, pero déjame actuar. - ¡ No!
- Домашний арест подойдет?
- ¿ Alcanza con confinarlo al cuarto? - Adecuado, doctor.
Посадите его под домашний арест.
Confínenlo a sus aposentos.
"... домашний арест ".
"... domiciliario en su casa ".
Теперь еще и домашний арест!
¡ Y ahora estoy arrestada en casa!
Я помещаю вас под домашний арест, до результатов расследования.
Estas bajo arresto domiciliario, pendiente de los resultados de mi investigación.
- Ну, меня посадили под домашний арест.
- Bien, estoy bajo arresto domiciliario.
- Своего рода домашний арест?
- Una especie de arresto domiciliario?
Вы помещаетесь под домашний арест на время, оставшееся до выполнения задания.
No salga de sus aposentos hasta que acabe la misión.
Невозможно. но я согласен на домашний арест на время расследования.
Imposible, pero aceptaré el arresto domiciliario hasta que termine la investigación.
Мистер Синклер заключается под домашний арест.
El señor Sinclair quedará confinado en su habitación.
Вы что, сажаете меня под домашний арест?
¿ Estoy bajo arresto domiciliario?
Ты отправляешься под домашний арест на две недели!
E ¡ stás castigado por las siguientes dos semanas!
Потому что я не собираюсь снова попасть под домашний арест!
¡ Porque no me van a castigar de nuevo, ni por ti, ni por nadie!
Домашний арест окончен, Брайан.
Acabó mi arresto domiciliario, Brian.
Думаю, сейчас нам следует поместить её под домашний арест в ее комнате пока мы не решим медицинский кризис на Вайсе.
Sería buena idea mantenerla confinada en su habitación hasta que resolvamos la crisis médica de Vyans.
Предлагаю домашний арест.
Así que debemos castigarla, cortarle las alas.
Я помещаю вас под домашний арест. Вас отвезут в гостиницу, где вы и будете оставаться,..
Estará bajo arresto domiciliario, en un hotel... donde permanecerá hasta que terminemos la investigación... de la muerte del profesor.
- Бобби говорит, домашний арест позади. Поздравляю.
Bobby me dijo que ya no estás bajo arresto domiciliario.
Нет, я посажен на время под домашний арест.
No, estoy bajo arresto domiciliario.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Debo ponerte bajo arresto domiciliario.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Quedas bajo arresto domiciliario.
Хочешь посадить меня под домашний арест?
¿ Me vas a castigar?
Учитывая новые обстоятельства дела, я прошу рассмотреть заявление о заключении её под домашний арест.
Considere arresto domiciliario, dadas estas circunstancias.
- Всех под домашний арест.
Desde este instante, están todos castigados.
Или я посажу вас под домашний арест на месяц.
¡ O juro que los castigaré por un mes!
И посадить её под домашний арест на двадцать четыре часа в сутки.
Y tiene prohibida la salida de la casa, que la vigilen a todas horas
Домашний арест. У тебя домашний арест.
Estas castigada
Но у меня домашний арест.
Cady no puedes culparte toda la vida por lo que sucedio Pero estoy castigada.
Тебя посадят под домашний арест.
Te castigarán.
Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила.
De todos modos, él estaba bajo arresto domiciliario y, siendo celoso como es enloquecía un poco cada vez que yo salía de la casa.
Меня посадили под домашний арест.
Él me castigó sin salir.
Чтобы я выходился засадить меня под домашний арест?
No dejarme salir,? Me ponen bajo arresto domiciliario?
Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка.
Exacto, y es eso lo que pasará porque he dado instrucciones a la Hermana Teresa para que te encierre en tu habitación - hasta que el bebé nazca.
Из-за него - и под домашний арест?
No me puedes castigar por él.
Домашний арест может показаться пустячком, но если просидеть очень долго, может поехать крыша.
El arresto domiciliario puede parecer sencillo, pero he visto a muchos volverse locos después de un tiempo.
Домашний арест.
Estás castigada.
Казелось, что его правление будет золотым веком. Мои надежды были так велики... Епископ Фишер был взят под домашний арест.
Estaba seguro de que su reino sería una edad dorada tenía tan altas esperanzas... el obispo Fisher ha sido puesto bajo arresto domiciliario
И что ж ты думала, я посажу тебя под домашний арест?
¿ Creías que reaccionaría mal?
Пытаюсь услышать, на сколько лет они меня посадят под домашний арест.
Estoy intentado comprender por cuanto tiempo será castigada.
Два слова... домашний арест.
Dos palabras... Arresto domiciliario.
Именно это означает домашний арест.
Es lo que estar castigado significa.
Домашний арест на неделю. - Ладно.
No saldré por una semana.
Хочешь, чтобы я посадила тебя под домашний арест?
- ¿ Quieres qué te castigue?
И тут же - бах! Она посадила меня под домашний арест.
Y lo siguiente que supe fue, ¡ Pum!
Под домашний арест, а машина пусть набирает силу?
¿ Para que pueda encerrarnos mientras esta pesadilla se despierta?
- Домашний арест?
¿ Castigado?
У нее домашний арест, но он ее отпустил.
Yo voy a votar por Cady Heron porque la empujó Se supone que esta castigada
Домашний арест!
- Por cierto, estás castigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]