Ему нехорошо Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Стойте! Ему нехорошо!
- Para, está muy grave.
Морбо рад, но ему нехорошо.
A Morbo le agrada, pero lo deja pegajoso.
Ну... ему нехорошо, а, я сказала, что мне совсем нетрудно посмотреть, в чем там дело.
Pues... está enfermo y yo dije que iría a ver si había...
Ему нехорошо.
No está bien.
- Знаешы, ему нехорошо!
- Creo que no se siente bien.
Ему нехорошо.
El no esta bien.
Ему нехорошо.
Está en apuros.
Малка, сходите, поговорите с папой, что-то ему нехорошо.
- Malka, ve a ver a papá, está de mal humor.
Врач сказал, ему нехорошо.
Está bien, nuestro doctor lo revisó.
Да, я знаю, ему нехорошо.
Sí, sé que no está bien.
ему нехорошо.
Hoy no, no se encuentra muy bien.
Кажется, ему нехорошо.
No parece estar del todo bien.
Ему нехорошо. - Да. Тебе нужен горячий чай и ложка мёда, приятель...
Necesitas una cucharada de miel...
Ему нехорошо.
Él es médico.
Позже сказал, что ему нехорошо.
Lo dijo después.
Он сказал, что ему нехорошо, но у него уже была открыта очередная бутылка.
Dijo que se sentía mal, pero ya estaba abriendo otra botella.
- Нет, он наверху, сказал, что ему нехорошо.
Subió. Dijo que no se sentía bien.
Он сказал, что ему нехорошо.
Ha dicho que no se encuentra bien.
Везде ему казалось нехорошо.
Donde quiera que iba le parecía todo mal.
Ему опять нехорошо.
Él enfermó otra vez.
Из-за того, что ему стыдно, и получается всё так нехорошо.
Sentirse avergonzado, es la causa de su equivocación.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
Sí, se sintió mal y tuvo que ir al baño.
Элайжа сегодня ляжет с нами. Ему что-то нехорошо.
Elijah va a dormir con nosotros esta noche.
Ему сейчас нехорошо.
No se encuentra muy bien.
В смысле, я ему точно не нравлюсь, да даже если нравлюсь, чего точно нет, было бы нехорошо, если бы он мне нравился.
Quiero decir, él no es para mí, y aunque lo fuera, que no lo es, no está bien para mí estar atraída por él.
Ему совсем нехорошо.
- No está nada bien.
Ему было нехорошо.
No se sentía bien.
И мне кажется, что нехорошо оставлять ему надежду на то, чего никогда не будет.
Y no creo que sea bueno para él que siga esperando algo que no va a suceder.
Ему очень нехорошо.
Está muy incómodo.
Ему очень нехорошо.
Tal vez su visita ayude.
Знаю, но это нехорошо, это напоминает ему обо всей ситуации и лучше бы ты этого не делала.
Lo sé pero no es bueno, le recuerda todo lo malo y desearía que no hagas eso
Почему ему было нехорошо?
¿ Por qué se sentiría bien?
Смотри, ты сказала, что ему становилось нехорошо каждый раз, когда ты его видела.
Mira, tú dijiste que él se ponía mal cada vez que te veía
Ему было нехорошо.
El "se sentía" mal.
Я сказала ему, что ты себя нехорошо чувствуешь и попросила продолжить слушания после выходных.
Le dije que no te sentías bien y pedí un receso - hasta después del fin de semana. - ¿ Y qué te dijo?
Ладно, ворчать нехорошо, мы должны доверять Ему.
Bueno, no nos quejemos, debemos confiar en Él
Ему просто нехорошо.
Nada, simplemente se siente mal.
Нехорошо так говорить, но поделом ему.
Odio decirlo, pero el karma es una putada.
Ему было нехорошо, сэр.
No se sentía bien, señor.
Ему стало нехорошо от чего-то, но...
Sí.
нехорошо 318
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нужно 95
ему нужно что 27
нехорошо так говорить 17
нехорошо получилось 21
нехорошо это 20
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нельзя 22
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нужен я 20
ему нельзя 22
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27