English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Есть что нибудь

Есть что нибудь Çeviri İspanyolca

3,730 parallel translation
- Есть что-нибудь?
Cualquier cosa que informar?
- Там что-нибудь есть?
- ¿ Hay algo ahí?
Есть что-нибудь?
¿ Hay algo?
Привет, Плэтт, есть что-нибудь на стрелявших?
Oye, Platt, ¿ alguna noticia del tirador?
- Есть что-нибудь, чтобы ослабить боль?
- Supongo que no habrá nada que pueda relajarme.
Есть что-нибудь от полиции штата?
¿ Conseguiste algo de la policía estatal?
- Есть что-нибудь?
¿ Alguna cosa?
Пока все, что у нас есть.Что-нибудь из Бристоля?
Ahora sí. ¿ Algo de Bristol?
Что-нибудь есть?
¿ Tienes algo?
Ясно. По Анне Блейк есть ещё что-нибудь от криминалистов?
Vale. ¿ Algo más sobre la autopsia de Anna Blake?
Есть что-нибудь?
¿ Algo?
Уже есть что-нибудь по звонкам Анны?
¿ Hay algo sobre los registros del teléfono de Anna?
- Есть что-нибудь по поводу пластикового цветка?
- ¿ Algo en la flor plástica?
Если ты находишь скучным копаться в старых файлах, может, у Мартинеса для тебя есть что-нибудь увлекательное.
Si encuentras aburrido revisar documentos viejos quizás Martinez tiene algo mas emocionante que hacer.
Я решил узнать, есть ли какая-нибудь новая информация об устройстве и существе, что я оставил у вас несколько дней назад. Помедленней, сынок.
Me imaginé en ver si tiene cualquier información adicional en relación con el dispositivo y el organismo que dejé con Ud. hace unos días.
Там есть что-нибудь о "пляжных шортах" или еще о ком, кто мог ее преследовать?
¿ Y del de los pantalones surferos o alguien que estuviera tras ella?
Есть что-нибудь по первой партии образцов?
¿ Algo del primer set de cultivos?
У тебя есть что-нибудь для меня?
¿ No tienes nada para mí?
У тебя есть что-нибудь белое?
¿ Tienes algo en blanco?
У вас есть что-нибудь для объёмной женщины?
¿ Tienes algo para las mujeres más anchas?
Есть что-нибудь?
¿ Cualquiera?
Если есть что-нибудь, о чем ты хочешь узнать, ты всегда можешь спросить своего дядю Кастора.
Si hay algo que quieras saber, puedes preguntarle a tu tío Castor.
Если есть что-нибудь, что связывает его с Рейвенсвудом, то он не будет хранить это здесь.
Si hay algo que lo ate a Ravenswood, no va a guardarlo aquí.
Есть что-нибудь про аборт?
- ¿ Se sabe algo del aborto?
Что-нибудь, подлежащие декларированию есть? Нет.
¿ Tiene alguna para declarar?
Чад, есть что-нибудь на гидролокаторе?
Chad está recogiendo algo en sonar?
У тебя есть что-нибудь посильнее?
¿ Tienes algo más fuerte?
Есть что-нибудь на Гадриэля?
¿ Sabes algo de Gadriel?
Здесь что-нибудь есть?
¿ Tenemos algo?
Может, музыку послушаем? Что у тебя тут есть? Что-нибудь, что не заставит меня принять ванну с включенным тостером?
¿ Qué tienes en esa cosa? ¿ Algo más que no haga que me quiera bañar con una tostadora?
У Вас есть что-нибудь для меня?
¿ Tienes algo para mí?
У тебя есть что-нибудь для меня?
¿ Tienes algo para mí?
- Есть что-нибудь?
- ¿ Nada?
Есть что-нибудь, что ты хочешь забрать с собой на память?
¿ Hay algo más que quieras llevarte? ¿ Un recuerdo o algo?
Есть что-нибудь сладенькое?
¿ Hay algo dulce?
У вас есть что-нибудь для меня тоже?
¿ Prepara también algo para mí?
- У вас есть что-нибудь сладкое?
- ¿ Hay algo dulce?
Есть ли что-нибудь, что вы хотите отправить Сестре Ли?
¿ Hay algo que quiera enviar a la enfermera Lee?
Это и есть что-нибудь легкое и освежающее.
El sexo es ligero y refrescante.
Есть еще что-нибудь, о чем вы хотели бы поговорить сегодня?
¿ Hay alguna otra cosa de la que te gustaría hablar hoy?
Выбери что-нибудь, что есть в телефоне.
Solo saca algo de tu teléfono.
Думаешь, на компьютере Когана есть что-нибудь, что поможет нам найти Норриса?
¿ Crees que Cogan tenía algo en su ordenador que nos ayude a encontrar a Norris?
Может быть есть... какие-нибудь ужасные вещи, о которых я пока что не знаю.
Tal vez tiene... alguna cosa horrible que todavía no conocemos.
Есть что-нибудь?
¿ Cualquier cosa?
У вас есть что-нибудь?
¿ Tienes algo?
У вас есть что-нибудь на того, кого вы ищете?
¿ Tienen información sobre a quién buscan?
У вас есть что-нибудь от Стэнфилла?
¿ Habéis conseguido algo de Stanfill?
Это все очень интересно. Но у вас есть какое-нибудь бесспорное подтверждение, что ФОД ответственны за это нападение?
Es muy interesante, ¿ pero tiene alguna confirmación veraz de que el FLY es el responsable de este atentado?
Есть что - нибудь?
¿ Tenemos algo ya?
Есть что-нибудь?
- ¿ Algo?
- Есть что-нибудь?
- ¿ Hay algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]