Нибудь придумаем Çeviri İspanyolca
830 parallel translation
Мы что-нибудь придумаем.
Bueno, ya lo cambiaremos.
- Ну ничего, что-нибудь придумаем.
Ya veremos.
Мы что-нибудь придумаем.
- Se le ocurrirá algo.
- Ничего, мы что-нибудь придумаем.
Todo está bien.
Что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Но, что-нибудь придумаем.
Ya nos arreglaremos.
Хотя я живу не в Вене, мы что-нибудь придумаем.
Veamos... A pesar de que yo... no viva en Viena... podríamos arreglarnos.
- Не волнуйся, дорогая, мы что-нибудь придумаем.
- ¡ Quince días! , Tony ¿ no querrás decir...? - No te preocupes, pensaremos algo.
Мы что-нибудь придумаем.
Encontraremos un camino.
Мы что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Может, что-нибудь придумаем. Крис!
Podemos pensar en algo. ¡ Chris!
- Что-нибудь придумаем. - Не сомневаюсь.
- Ya se nos ocurrirá algo.
- Мы что-нибудь придумаем.
Ya pensaré en algo.
Что-нибудь придумаем, бежим в подъезд.
- ¿ Dónde será? - Por ahí.
Давайте все вместе что-нибудь придумаем.
Tomemos la iniciativa.
- Мы что-нибудь придумаем.
Algo se nos ocurrirá
Доктор, может, ещё что-нибудь придумаем.
Doctor, quizá podamos organizar algo.
Мы что-нибудь придумаем.
No te preocupes por él...
- Мы что-нибудь придумаем для тебя, вечером собрание.
Vamos a hacer algo por ti. Esta noche hay reunión.
Приходите, что-нибудь придумаем.
Venid y quedaréis satisfechos.
Мы что-нибудь придумаем.
Ya encontraremos algo... escucha...
Мы что-нибудь придумаем...
Encontraremos algo...
Ну, с моими способностями и опытом... Думаю, мы что-нибудь придумаем.
Con tu talento y mi experiencia seguramente podremos inventarnos algo.
Что-нибудь придумаем.
Te veré salir de este agujero.
Завтра что-нибудь придумаем.
Mañana veremos.
Мы встретимся опять на следующей неделе и что-нибудь придумаем.
Nos reuniremos la semana próxima y lo resolveremos.
- Может, что-нибудь придумаем?
- Tal vez podríamos llegar a un arreglo.
Не беспокойтесь, мы что-нибудь придумаем.
No te preocupes por eso. Ya encontraríamos alguna manera.
Мы что-нибудь придумаем, да?
Ya hemos llegado a algo, ¿ eh?
Возможно мы скоро что-нибудь придумаем.
Tal vez si hubiera planteado eso antes.
Что-нибудь придумаем.
Pensaremos en algo.
- Мы что-нибудь придумаем.
- Tiene que haber una manera de entrar.
Ну, мы что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo.
Что-нибудь придумаем. Идём.
Ya pensaremos algo, vamos.
Вечером что-нибудь придумаем.
Ya se nos ocurrirá algo por la noche.
Давайте придумаем что-нибудь другое.
Pensemos en otra cosa.
Мы что-нибудь придумаем насчёт завивки.
Podemos llegar a un acuerdo sobre esa permanente.
Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку.
Inventaremos algo, como un plan de cuotas.
- Придумаем что-нибудь. - Что придумаем?
- Lo conseguiremos de alguna manera.
Придумаем какой-нибудь выход.
Andrew, vamos. Encontraremos un paso.
Тем не менее, если мы срочно, что-нибудь не придумаем, он расстроит все наши планы.
Si no actuamos, lo echará todo a perder.
Да, мы придумаем что-нибудь.
- Oh, pensaremos en algo.
О, я не знаю, мы придумаем что-нибудь.
¿ Y luego qué? ¡ Oh, no sé, ya pensaremos en algo.
Если мы сегодня что-нибудь не придумаем, то завтра нас повесят.
- Si no es esta noche mañana estaremos colgando.
Давайте придумаем что-нибудь новенькое?
¿ Por qué no se puede hablar de otra cosa?
Мы придумаем что-нибудь.
Se nos ocurrirá algo.
- Мы придумаем что-нибудь.
- Tenemos que pensar en otra cosa.
Зайди ко мне завтра, придумаем что-нибудь.
Ven mañana y pensaremos en algo.
Когда кончится дизентерия, придумаем еще что-нибудь.
Cuando se haya curado la disentería, encontraremos un nuevo deporte.
Ладно, поехали в отделение полиции, может быть там придумаем что-нибудь.
Muy bien, vayamos a la central,... allí se les ocurrirá algo.
Даже если так, мы скажем им, что у нас сломалась машина или придумаем что-нибудь ещё.
Y si vienen les decimos que se nos averió el coche o algo así.
придумаем 23
придумаем что 55
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
придумаем что 55
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264