Нибудь принести Çeviri İspanyolca
816 parallel translation
Вам что-нибудь принести, мадам?
¿ Necesita algo, señora? No, gracias, Frith.
- Вам что-нибудь принести?
¿ Algún pedido, caballeros?
- Тебе что-нибудь принести?
- ¿ Quieres que te traiga algo?
- Дай мне хоть что-нибудь принести.
- ¿ Me dejas traer algo al menos?
- Мне что-нибудь принести ей?
- ¿ Tengo que llevarle algo?
- Может вам что-нибудь принести?
- Señora... ¿ Necesita algo? - No... No...
- Тебе что-нибудь принести?
¿ Te traigo algo?
Мне что-нибудь принести вам?
¿ Hay algo que pueda hacer?
- Вам что-нибудь принести?
¿ Puedo traerle algo?
Тебе что-нибудь принести?
¿ Puedo ofrecerte algo?
- Привет. Вам что-нибудь принести?
- Hola. ¿ Os traigo algo?
Может мне кто-нибудь принести бананавый пирог после обеда?
¿ Puede traerme alguien un pastel de banana después de comer?
Вам что-нибудь принести?
¿ Le traigo algo?
Надин, тебе чего-нибудь принести?
¿ Puedo traerte alguna cosa?
Вам что-нибудь принести?
Sí, señor, ¿ puedo traerle algo?
- Вам что-нибудь принести?
- ¿ Desean algo?
Я могу вам что-нибудь принести, Ваша Светлость?
- ¿ Puedo hacer algo por Su Ilustrísima?
Вы делаете из нас какую-то пару карманников, что несправедливо к одному и нас. Надеюсь ваш новый брак, принесёт вам что-нибудь полезное в жизни, а не только развод. - Тебе принести выпить Энн?
Suena como si fuéramos carteristas lo cual es injusto para nosotros.
Принести тебе чего-нибудь?
¿ Quieres que te traiga algo? ¿ Una aspirina?
Вам принести что-нибудь, мэм?
¿ Quiere que le sirva algo, señora?
Принести вам что-нибудь?
¿ Queréis algo?
Принести что-нибудь?
- ¿ Quieres algo?
Принести что-нибудь?
¿ Puedo traerle...?
Да, конечно... кто-нибудь мог принести ее вам назад.
Sí, desde luego... alguien podría habérsela traído de nuevo a usted.
Принести тебе что-нибудь?
¿ Qué quieres?
Позвольте мне принести вам что-нибудь другое, например, стейк?
Permítame ordenarle algo más, ¿ le gustaría algo de carne?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Creo que cuando se quiere ver a alguien importante hay que llevar algo para ser bien recibido.
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр?
¿ Le traigo algo de la cocina, señor?
- Тебе принести что-нибудь?
- ¿ Qu ¡ eres algo?
Принести вам что-нибудь выпить?
- ¿ Quieres un trago?
Принести тебе что-нибудь?
¿ Quieres algo?
Кто-нибудь из вас, красоток, будет так любезен принести мне одежду?
¿ Podría alguna enfermera traerme mi ropa?
Хозяин велел принести это, чтобы вы могли во что-нибудь переодеться.
El señor dijo que en caso de que no tuviera con qué cambiarse le trajera esto.
- Принести что-нибудь?
¿ Necesita alguna cosa?
- Ты не мог принести что-нибудь еще?
- ¿ No había nada más?
— Принести что-нибудь из дома?
- ¿ Quieres algo de casa?
Принести чего-нибудь вкусненького к ужину?
¿ Puedo llevarte algo especial para la cena?
Принести тебе что-нибудь?
Quiere algún remedio?
Принести тебе чего-нибудь?
¿ Quieres que te taiga algo?
Могу я... Принести тебе чего-нибудь?
¿ Quieres... quieres que te traiga algo?
Если вам чего-нибудь захочется, позвоните и велите Уилкоксу принести.
Entenderás el por qué.
Но не мог бы мне кто-нибудь принести бренди? Конечно, сэр. Я пришлю стюарда.
Naturalmente, señor, le mandaré al camarero.
Можешь мне принести что-нибудь, чтобы покончить с этим?
¿ Puede conseguirme algo para acabar con esto?
М-р Нил, я мог бы сходить вниз и принести что-нибудь?
Mr. Neal, ¿ le gustaría que fuera y le comprara algo?
Принести что-нибудь из одежды?
¿ Puedo conseguirte algo para ponerte?
Принести старухе какой-нибудь еды.
Va a dar de comer a la vieja.
- Что нибудь вам принести?
- ¿ Puedo traerte algo?
- Вам что-нибудь принести, сэр?
¿ Desea algo?
Я могу принести тебе что-нибудь
- Puedo traerte algo? - No.
- Может принести вам что-нибудь?
¿ Necesita algo?
- Можешь нам принести сюда что-нибудь поесть?
¡ Muy bien! ¿ Podemos comer algo?
принести воды 16
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь придумаю 554
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672