English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нибудь есть

Нибудь есть Çeviri İspanyolca

8,918 parallel translation
У кого-нибудь есть официальные жалобы на рабочую обстановку?
¿ Alguien tiene una queja formal sobre el ambiente de trabajo?
- Кто-нибудь есть?
¡ ¿ Hola? !
- Кто-нибудь есть?
¿ Hay alguien aquí?
У кого-нибудь есть идеи?
¿ Alguien tiene alguna idea?
На этом компьютере еще что-нибудь есть?
¿ Había algo más en el portátil?
Здесь кто-нибудь есть?
Cualquier persona aquí abajo?
Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум?
Bien, ¿ hay algo más que pueda recordar sobre el caso... - cualquier nombre que se le ocurra?
Есть что-нибудь о метке?
¿ Algo sobre la marca?
– Калинда, есть что-нибудь?
Kalinda. - ¿ Algo?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien aquí?
У него есть семья или кто-нибудь?
Esperad, ¿ no tiene familia ni nadie que pueda venir?
Есть какая-нибудь, как вы бы сказали, физиологическая реакция?
¿ Alguna clase de, como tú dirías, respuesta fisiológica?
Эй, там есть кто-нибудь?
¿ Puede alguien, por favor...
Есть какие-нибудь признаки, что она недавно путешествовала?
¿ Hay signos de que haya viajado recientemente?
И если я когда-нибудь попадусь ему на глаза, то на крайний случай у меня есть известный всем шестилистник из Оз.
Si alguna vez me lo cruzo, si estoy en aprietos, el infame trébol de seis hojas de Oz.
Здесь есть кто-нибудь?
¡ ¿ Hay alguien aquí?
Есть ещё кто-нибудь из родственников, кто может знать, где она?
¿ Tienes más familia, o alguien que pudiera saber dónde está?
Какая-нибудь связь есть?
¿ Alguna de estas radios funciona?
Директор, есть что-нибудь по Реддингтону?
Señor Director, ¿ se sabe algo de Reddington?
Мандука, у нас есть что-нибудь, на что мы можем выменять еду?
Manduca, ¿ tenemos algo para intercambiar por comida?
Алекс, у нее есть семья, кто-нибудь может нагрянуть сюда, или у кого-то есть ключ?
Alex, ¿ ella tenía familia... alguien que pudiera sorprendernos o alguien que tuviera una llave?
То есть, мы хотели знать, в порядке ли ты. Позвони нам, или кому-нибудь из нас.
Queríamos saber si estabas bien... así que llámanos o llama a alguno de nosotros.
Если у вас есть какие-нибудь предложения, что я могу ей сказать, то я вся во внимании.
Si tenéis alguna sugerencia sobre lo que pensáis que debería decirle, soy toda oídos.
Если у него есть какая-нибудь информация про Воржака, нам необходимо её знать.
Si tiene alguna información referida a Varjak, necesitamos saberla.
Есть ли какие-нибудь камеры движения в этой области, которые ты можешь взломать?
¿ Hay alguna cámara de tráfico en la zona que puedas hackear?
Еще что-нибудь есть?
¿ Tienes algo más?
Есть кто-нибудь с кем у вашей жены или у вас были проблемы?
Cualquier persona en la vida de su esposa o de su vida Que estaban teniendo problemas con el?
Есть что-нибудь по пропавшему мальчику?
Cualquier noticia sobre el niño desaparecido?
Дома есть кто-нибудь?
¿ Estáis en casa, chicos?
Есть кто-нибудь?
¿ Hola? ¿ Hay alguien?
Есть кто-нибудь?
¿ Hola?
Есть ли что-нибудь прекраснее?
¿ Hay algo más bello que eso?
В доме есть какие-нибудь недостатки?
¿ No habrá nada malo en la casa?
То есть, я уверен, что когда-нибудь будут, но- -
Disculpa, ¿ Tú y yo vamos a tener algún problema? Estoy seguro de que lo tendremos en algún momento, pero...
В Библии есть что-нибудь о бесплодных женщинах, которые забеременели?
¿ No hay algo en la Biblia sobre mujeres estériles teniendo niños?
Есть какие-нибудь предположения?
¿ Alguna idea?
Здесь есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
А у вас есть какие-нибудь экзотические домашние питомцы, как лев-альбинос или что-то вроде того?
¿ Y tienes alguna mascota exótica, como un león albino o algo?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien?
Просто узнай, есть ли у неё кто-нибудь?
Sólo me preguntaba si ella está saliendo con nadie, ¿ de acuerdo?
Есть ли хоть какие-нибудь документы, свидетельствующие увечья юного Хьюго Вешлера?
¿ Hay alguna documentación en cuanto a las lesiones sufridas por el joven Hugo Weshler?
Скажите что-нибудь, и я пойму, кто есть кто.
Que alguien diga algo para que sepa quién es quién.
У вас есть какие-нибудь доказательства?
¿ Tiene alguna prueba de esto?
У инспектора есть какие-нибудь особенности?
¿ Hay algo que deba saber del inspector?
Камилла, у вас есть какие-нибудь контакты в кругах сёрферов?
Camille, ¿ tienes contactos en círculos de surferos?
Есть что-нибудь?
¿ Algo de suerte?
Есть какие-нибудь результаты мазка с предплечья жертвы?
¿ Tienes ya los resultados del frotis del antebrazo de la víctima?
У кого-нибудь из них есть проблемы с деньгами?
¿ Alguno de ellos ha tenido problemas de dinero?
На Рэйя есть что-нибудь?
¿ Nada de Ray?
Что-нибудь еще есть?
Cualquier cosa para trabajar?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]