English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Завтрак чемпионов

Завтрак чемпионов Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Завтрак чемпионов, да?
¿ Un desayuno de campeones?
Завтрак чемпионов.
Desayuno de campeones.
Угощайся. Завтрак чемпионов.
Toma, el desayuno de campeones.
Президент съел свой завтрак чемпионов сегодня.
Comió sus cereales.
Завтрак чемпионов. О, спасибо.
El desayuno de los campeones.
Завтрак чемпионов.
El desayuno de los campeones.
А кто-то ест свой "завтрак чемпионов".
Alguien esta teniendo un desayuno de campeones.
Завтрак чемпионов.
Desayuné como los dioses.
Завтрак чемпионов.
Es el desayuno de los campeones.
Завтрак чемпионов!
Desayuno de campeones.
Гляжу, завтрак чемпионов.
Desayuno para campeones, veo.
- Это завтрак чемпионов? - Ммм
Es un desayuno de campeones.
- Литий... завтрак чемпионов для страдающих биполярным расстройством тинейджеров. Сколько ей лет?
- Litio... el desayuno de los campeones para los adolescentes bipolares.
"Секс - завтрак чемпионов"!
"Sexo, desayuno de campeones".
Завтрак чемпионов.
El desayuno de campeones.
- Завтрак чемпионов.
- Desayuno de campeones.
Завтрак чемпионов, а?
El desayuno de los campeones.
Отведаешь завтрак чемпионов?
¿ Un desayuno de campeones?
- Завтрак чемпионов.
- El desayuno de los campeones.
Завтрак чемпионов?
Supongo. ¿ Desayunando chatarra?
Рэй Донован ( Сезон 3 ) Серия 4 "Завтрак чемпионов"
Ray Donovan 3x04 Breakfast of Champions. Traducido por Scarlata y Drakul.
Да. Завтрак чемпионов, ну знаешь, для таких мужланов, как ты.
El Desayuno de los Campeones... ya sabes, si eres un idiota como tú.
- Завтрак чемпионов? - Едва ли.
- ¿ Qué tienes en contra del maíz?
Завтрак национальных чемпионов. Готов поспорить.
El desayuno de los campeones.
У меня был завтрак для чемпионов.
Hoy comí el cereal de campeones.
А теперь прошу прощения – мне надо подать кое-кому его "завтрак для чемпионов".
Ahora, discúlpame. Tengo que darle a alguien "el alimento de los campeones".
Завтрак для чемпионов прямо на улице.
- El desayuno de los campeones.
Завтрак для чемпионов прямо на улице.
Tenemos un ganador. Puedo oler la fritura desde aquí.
Завтрак чемпионов.
Un desayuno de campeones.
Кое-кто видимо ел завтрак для чемпионов.
Alguien ha estado comiendo sus "Wheaties" ( N.T. Maraca de cereales )
Это... Это завтрак для чемпионов. а это что?
Es el desayuno de los campeones. ¡ Alto, alto!
Завтрак для чемпионов.
El desayuno de los campeones.
Не хило. Прямо как завтрак для чемпионов.
El desayuno de los campeones.
Ну так! Завтрак чемпионов.
Ya, claro... el desayuno de los campeones.
Завтрак для чемпионов.
- El desayuno de los campeones.
Завтрак для неизлечимо больных чемпионов.
El desayuno de los campeones terminales.
"Завтрак для чемпионов" Курт Воннегут.
"Desayuno de Campeones". Kurt Vonnegut.
Завтрак для чемпионов, да? - Представьтесь.
Desayuno de campeones, ¿ eh?
Не похоже на завтрак для чемпионов.
No es exactamente el desayuno de campeones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]