English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Завтра воскресенье

Завтра воскресенье Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Он закрыт. А завтра воскресенье.
Esta cerrado Mañana es domingo.
Хорошо, что завтра воскресенье.
Me alegra que mañana sea domingo.
- Завтра воскресенье.
- Mañana es domingo.
Завтра воскресенье, вы покатаете меня на яхте?
Mañana es domingo. ¿ Me llevarás a dar un paseo en bote?
- Завтра воскресенье.
Mañana es domingo.
- Завтра воскресенье
- ¡ Es pronto! Mañana es domingo.
Завтра воскресенье.
¿ Olvidas que mañana es domingo?
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Hoy es sábado, mañana domingo. Exageras.
- Завтра воскресенье, школа закрыта!
- ¡ Mañana es domingo y las escuelas están cerradas!
Завтра воскресенье.
Mañana es domingo.
Джордж, завтра воскресенье.
George, mañana es domingo.
- О, пастор Дейв, завтра воскресенье.
- Oh. Pastor Dave, mañana es Domingo.
Завтра воскресенье, и мы хотим поехать в Ситжес
Mañana es domingo, iremos a Sitges, una playa cercana.
Да нет. Завтра воскресенье.
Imposible, mañana es domingo.
Завтра воскресенье, на улицах даже кошки не будет.
Mañana es domingo. No habrá ni un alma.
Ну, Шура, завтра воскресенье.
¡ Bueno, mañana es domingo!
Завтра воскресенье.
Mañana es Domingo.
Сынок, завтра воскресенье.
Niño, mañana esdomingo.
- Но завтра воскресенье, Пэй. - Да.
- Pero mañana es domingo, Pay.
Завтра воскресенье, и мы будем спать допоздна.
Mañana es domingo, dormimos hasta tarde.
Но завтра воскресенье.
Domingo mañana es.
"Ну хорошо, завтра... в воскресенье!"
"De acuerdo, mañana... ¡ Domingo!"
поедем завтра, то есть, в воскресенье вместо понедельника, и возможно обманем этих бандитов.
- O sea, el domingo en lugar del lunes, para tomarlos desprevenidos
Завтра воскресенье.
Es domingo.
Может, у вас на завтра, на воскресенье, свои планы.
Pero quizá tenga planeado algo mejor para mañana domingo.
Завтра опять воскресенье.
Mañana ya es domingo.
- Но завтра воскресенье.
- Pero mañana es domingo.
Завтра - воскресенье.
Mañana es domingo.
Но завтра - воскресенье, в этом то и проблема.
Pero el problema es que mañana es domingo.
Завтра же воскресенье, и неподалеку есть отличное место для пикников.
Mañana es domingo, y hay un lugar muy bonito para un picnic.
- Значит завтра вы не работаете. - А воскресенье - это воскресенье.
El domingo es el domingo...
Тогда завтра... воскресенье?
Entonces mañana... es domingo.
{ \ cHFFFFFF } Завтра воскресенье.
Mañana es domingo.
- Слышала? - Завтра - воскресенье.
- ¡ Ah, mañana es domingo!
Завтра в воскресенье - только 2 к одному.
Mañana, Domingo - sólo dos a uno.
Да и завтра ведь воскресенье. Можно отоспаться во время церковной службы.
Mañana es domingo, a dormir en la hora de misa.
Завтра ведь воскресенье?
Mañana es domingo, ¿ no?
Но завтра ведь воскресенье.
Pero mañana es domingo.
Завтра - воскресенье?
¿ Mañana es domingo?
- Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом.
- Esperaremos el fin de semana y se lo contaremos antes de irnos.
А завтра и в воскресенье мне с тобой уже не придётся общаться — и, пожалуйста, не звони мне — и посмотрим, что там в понедельник будет.
No tengo que verte mañana ni el domingo y por favor no me llames, y veremos como van las cosas el lunes.
Хоть завтра в воскресенье свободный день?
Mañana es sábado. ¿ Tienes el día libre?
Завтра же воскресенье.
Mañana es domingo.
А, позвоню завтра. В воскресенье.
" Bueno, la llamaré mañana, algún día, el lunes.
Воскресенье, а мы увидимся завтра, в понедельник, в первый рабочий день.
Un domingo, y te veré mañana, que es lunes, un día de trabajo.
У тебя нету таблетки на завтра или воскресенье.
No tienes pastillas para mañana o el domingo.
Хорошо, слушай, возьмешь свои таблетки завтра, а затем приезжай в воскресенье вечером.
Vale, bien, mira, tómate tu píldora mañana y luego vente el domingo por la noche.
Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером?
El primo de Billy llega mañana, ¿ cenas con nosotros el domingo?
Леваннин день рождения в воскресенье, но чаевые в воскресенье очень хорошие, так что я собираюсь поработать вместо того, чтобы праздновать, завтра.
Levanna cumple años el domingo, pero ese día las propinas son buenas, así que pensaba trabajar y mejor celebrarlo mañana.
Может завтра, а может в воскресенье, после обеда.
Mañana o quizá el domingo después de comer.
В это воскресенье. Так что даже если мы сделаем это завтра мы просто не успеем всё смонтировать.
Este domingo, así que incluso si lo hacemos mañana, quedaría algo corto de tiempo para edición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]