Закрывай Çeviri İspanyolca
859 parallel translation
Давай, закрывай глазки, как хороший мальчик.
Duerme como un buen chico.
Только не закрывай окно в своей комнате.
Deje una luz en la ventana.
- Хорошо, закрывайте!
- Ciérrela.
- Не закрывай дверь.
Buenas noches.
Бывает проехал тысячу миль, устал как собака, вылезай из кабины, открывай, закрывай.
Es una lata tener que bajar del coche y abrir el garaje. Yo lo tengo resuelto. Fijaos en esto.
Закрывай.
Ciérrala.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Deja la puerta principal abierta y apaga las luces.
У нас получилось! Закрывай, Юстас.
¡ Lo conseguimos!
Не закрывай дверь.
Deja la puerta abierta.
Вы, девчонки, ничего в этом не смыслите. Закрывай!
¡ No entiendes nada, lárgate!
Закрывай и пошли со мной в кино.
¿ Por qué no cierra y se viene al cine conmigo?
Не закрывай.
Déjala abierta.
Не закрывай.
No cierres, mamá.
Билл, закрывай решетку.
Bill, cierra la compuerta.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Si tiene el seguro, quítaselo y déjala abierta.
Не закрывай, не закрывай! Мой дядя придет!
¡ No cierren, no cierren!
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Si lo consigo, estate preparado para cerrar la puerta.
Сколько раз тебе говорила, закрывай дверь!
¿ Cuántas veces te he dicho que cierres la puerta?
Закрывай!
¡ Cierra!
Ладно, закрывайте.
Está bien, cierre.
Закрывай глазоньки.
Cierren sus pequeños ojitos.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Esta noche deja abierta tu puerta, que te contaré yo la película.
Не закрывай ворота.
No cierre la puerta.
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Deja la puerta abierta, por favor.
Закрывайте дверь.
Cierra las puertas.
Закрывайте свою дверь, особенно по ночам.
Ciérrele su puerta, sobre todo de noche.
закрывайте. Побыстрее!
Ciérrenlo.
- Ой, закрывай дверь скорее!
- ¡ Cierre la puerta!
Хорошо, закрывай.
Muy bien. Ciérralo.
Не закрывайте рoт!
No cierre la boca.
Закрывайте эти двери!
¡ Cierra esas puertas!
Закрывай дверь!
¡ Cierre esa puerta!
Закрывайся.
Vamos, cierra el lugar.
Закрывай. Закрывай!
Ciérralo
Закрывай, поедешь со мной.
- Cierralo, Vamos a La Estación.
Не закрывайте дверь перед другом!
¡ Le cierra la puerta a una amiga!
Закрывай глазки.
Cierra tus ojos.
Кстати, когда пойдёшь спать, не закрывайся на ключ.
Pero acuérdate de no cerrar con llave la puerta de la habitación.
Ладно, закрывай.
Bien, ciérrala.
Пожалуйста, не закрывайте.
¿ Cómo vamos a respirar?
Закрывайте ворота!
¡ Adentro!
Кто-нибудь, закрывайте двери. Остальные уходят.
Algunos de vosotros, cerrad estas puertas, el resto de vosotros alejaos.
Не закрывайте люки. Я иду.
"Mantenga las escotillas abiertas, voy a subir."
глаза не закрывай. Не закрывай их. Смотри!
No los cierres y sigue mirando.
но только при условии что ты отдохнёшь... закрывай глаза... ешь всё что тебе дают... и прекрати бегать за девочками.
Pero sólo bajo la condición de que tomes tu descanso, cierres tus ojos, comas todas tus provisiones - Shh.
Закрывай!
¡ Atrancad la puerta!
Закрывай!
- Cierra...
Закрывай.
Ahora cerradla.
Закрывай ворота.
Cierra la puerta.
Двери закрывайте.
Cerrad la puerta.
- Не закрывайте.
- Por supuesto.
закрывай дверь 32
закрывайте ворота 18
закрывай глаза 19
закрывайте 45
закрывайся 18
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрывайте ворота 18
закрывай глаза 19
закрывайте 45
закрывайся 18
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрыть ворота 49
закрыть двери 18