Или возможно Çeviri İspanyolca
2,070 parallel translation
Но что... или возможно кто... был майя поиск в небе?
¿ Pero a qué... o quizás a quiénes... estaban buscando los Mayas en el cielo?
Или возможно, что сердце просто ошибается.
O tal vez el corazón simplemente se equivoca.
Или возможно вы думаете что она есть, но это просто случается однажды, так что вы не можете сказать точно, и нет времени чтобы на самом деле это выяснить потому что вы возможно уже проделали полпути через всю страну.
O quizá tú piensas que la hay, pero solo ocurrió una vez, con lo que no lo sabemos seguro, y no tenemos tiempo para averiguar si es de verdad porque probablemente te vas a mudar al otro lado del país.
Но возможно здесь есть кто-то, кто с ним выпивал... или имел другую связь.
Sin embargo, debe haber algunos entre vosotros que compartieron bebida... y otras distracciones con él.
Возможно, ты падешь на поле боя. Или ты.
Tal vez... tú seas borrado del mapa.
Я полагаю, возможно, есть автоответчик или звонок перенаправят куда-нибудь.
Quiero decir, probablemente vaya al correo de voz o sea redirigido.
Или, возможно, ты хотела помочь ей выбраться из плохого положения.
O quizás querías ayudarla a salir de una mala situación.
Хорошо, я спрошу это настолько дружелюбно и беспристрастно, насколько возможно, просто поймите, это не толчок что-либо делать, но есть ли что-то в этой папке, какие-то записи или квитанции или неприятные записки, которые могут выставить вас в неприятном свете?
Bien, voy a preguntar esto de la manera más amistosa y objetiva posible y entiendan, no los estoy persuadiendo a hacer nada pero, ¿ hay algo en ese expediente hay alguna nota, recibo o algún pequeño y desagradable memo que pudiera hacer que te veas mal?
враг вашего врага ваш враг или друг, и одновременно, этот враг друг вашего врага или второго врага и враг ли один из них, или все три, Гюнтеру, который враг обоих ваших врагов, но возможно не враг третьего вашего врага,
¿ El enemigo de tu enemigo es tu amigo o tu enemigo? Seguida de, ¿ ese enemigo es amigo de tu enemigo o del segundo enemigo y uno o los tres son enemigos de Gunter que es enemigo de tus dos enemigos pero quizá no de tu tercer enemigo quien podría ser tu amigo?
Возможно, он не был уверен. Поэтому я и собираюсь узнать, или за меня это сделают Грейсоны.
Lo cual voy a averiguar o los Graysons lo averiguarán por mí.
Предположительно сделал состояние в Силиконовой долине, или, возможно, связан с нелегальной международной трансплантацией органов.
Se supone que hizo su dinero en el Valle del Silicio, o posiblemente algo que tenga que ver con trasplantes de órganos internacionales ilegales.
Эм... Возможно... редкое пользование... или отсутствие вентиляции... и как результат... плесень.
Probablemente... del poco uso... o por falta de circulación del aire...
Возможно, внесла бы большое пожертвование или наставила на него пистолет.
Ella probablemente le haría una gran donación, o lo apuntaría con un arma.
Я подумала, она совсем пришла в себя или, возможно, ей просто полегчало.
Pensé que habría despertado, o que quizás había regresado sin más.
Вы устроили Китти Пэйс там ради своего удобства или, возможно, для удобства других господ?
¿ Puso a Kitty Pace allí para su propia conveniencia o quizás para la conveniencia de otro caballero?
Да, есть. Но сейчас он пользуется этим правом, чтобы подобраться к моей клиентке, или, возможно, отомстить ей.
Sí, los tiene, pero ahora se está aprovechando de esos derechos para devolvérsela a mi cliente, o tal vez con ella.
Так что вы, возможно, или вы могли бы иметь несколько.
Puede que sí, o puede que bebiese varios.
Длинная куртка палевый или маленький пузырек с лекарством возможно?
¿ Una chaqueta larga beige o una pequeña botella de medicina quizás?
Возможно они завысили сумму в счетах или плохо работали.
Quizás han sido muy agresivos al emitir sus facturas o maleducados en el trato.
Я так и думала, но, возможно, я что-то упустила, перелом или повреждение спинного мозга?
Eso creía, pero a lo mejor se me escapó algo, ¿ una fractura o una lesión en la columna?
Возможно, у Вас был приступ или обморок, поэтому Вы и упали в реку.
Bueno, pudiste sufrir un ataque o un desmayo, que pudo ser la causa por la cual te caíste al río.
Но, возможно, у него опухоль, давящая на зрительный перекрёст или инфаркт затылочной доли, который выявит МРТ.
Podría tener un tumor, presionando el quiasma óptico o un infarto al lóbulo occipital que aparecería en una resonancia.
Итак, вы потеряли инициативу, возможно, потому что вы женщина или низкий мужчина, но вы можете ее вернуть, если будете воевать на своей территории.
Entonces, perdiste la iniciativa, quizás por ser mujer o un hombre bajo, pero puedes recuperarla peleando en tu propio terreno.
И возможно, если мы подождем достаточно долго, то они покроются воском или что-то в этом роде. * Я люблю моего папу.
Y quizá si esperamos lo suficiente irán a buscar algo de cera o otra cosa.
Или, возможно, она была одной из их "наёмниц".
O a lo mejor era simplemente otra de sus "empleadas".
Или, возможно, Леонард подглядывал за нами из кустов, а потом рассказал об этом Эбеду.
O quizás Leonard estaba mirando desde los arbustos y se lo contó a Abed.
Или, возможно, она ждет, чтобы разработать лучший план.
O podría estar esperando para ver si hay una mejor manera de entrar.
Ага, или, возможно, причина в другом.
Si, o quizás había otra razón.
Или, возможно, он просто играет с тобой.
O quizás solo está jugando contigo.
Или, возможно, она винит Барта.
O tal vez culpa a Bart.
Возможно, мы продержимся день или два, но нам не победить их.
Quizás podamos resistir durante un día o dos, pero nunca los derrotaremos.
Ты можешь ничего не говорить... но если ты хочешь, если ты чувствуешь то же самое или... если ты чувствовала это когда-то, и в будущем, возможно, почувствуешь то же самое... просто пройди возле моего стола... где я сижу... и... положи этот карандаш передо мной.
No tienes que decir nada... pero si lo haces, si sientes lo mismo que yo o si... si te parece que algún día en el futuro tal vez sientas lo mismo... solo anda a mi escritorio donde me siento y... pon este lápiz número dos en frente mío.
Возможно, или, ээ, FM означает - водолаз... прозвище морских котиков.
Quizá, o... FM podría ser "Frogman"... el apodo de un Navy Seal.
Если повезет, возможно, мне удастся извлечь следы крови или чье-то ДНК из-под ногтей.
Con un poco de suerte, podría conseguir recuperar algunas muestras de sangre o de ADN ajeno de debajo de ellas.
Ничего нового по ранам и из досье найти не удалось, баллистическая экспертиза подтвердила совпадение... то же самое оружие в обоих случаях убийства... возможно, Драгунов или Сако.
Nada sobre las heridas, y de... el archivo de "lo que ya conocemos", balística encontró una coincidencia, la misma arma... en ambos crímenes, tal vez sea una Dragunov o una Sako.
Ну, возможно Ребекка сумасшедший сталкер или мой отец лжёт.
Bueno, o Rebecca es una acosadora loca, o mi padre está mintiendo.
Или же их интеллект произошел откуда-то ещё, возможно, не из этого мира?
¿ O su inteligencia se generó en algún otro lugar quizás fuera de este mundo?
эти головы правителей или священников, или были они возможно иностранец, которых они хотели изобразить, потому что они имели необычный черта лица?
¿ Estas cabezas eran de gobernantes o de sacerdotes, o fueron quizás de alienígenas que querían retratar debido a que tenían características faciales fuera de lo común?
Ты уверена, что это была не пума или... возможно, очень упитанный кот?
¿ Segura que no era un león montés o... quizá un gato bien alimentado?
Или он, возможно, позволяет эмоциям влиять на свои решения.
O puede estar dejando que sus emociones guíen sus decisiones.
Возможно, из-за того, что я слеп, я не мог видеть 1000 долларовых ботинок или того тяжелого цепкого взгляда.
Quizás porque estaba ciego y no podía ver sus zapatos John Lobbs de 1000 dólares o esa dura mirada.
Догадываюсь, вы, возможно, играли в футбол или что-то в этом роде, так?
Supongo que estabas en un equipo de fútbol o algo así, ¿ no?
Ты помнишь когда впервые начились боли или что-нибудь, что могло случиться прямо перед этим, возможно, ты упала?
¿ Recuerdas cuándo empezó el dolor o algo que pudiera haber ocurrido justo antes de eso, quizás, una caída?
Он возможно недавно вернулся в город, поэтому проверь отели или комнаты внаём.
Puede haber vuelto a la ciudad recientemente, así que comprueba hoteles y habitaciones por el mes.
Я права или нет? Это возможно?
¿ Tengo razón o no?
возможно, до конца следующей недели или ещё одну неделю
Puede que me vaya el fin de semana o la semana que viene ¿ Durante cuánto tiempo?
Может, это один из друзей Петровского, или кто-то, с кем он разговаривал, или... возможно, просто встречали на улице.
Podría haber sido un amigo de Petrowski o simplemente alguien que lo vio hablando con él alguna vez aquí, o fuera del edificio, quizás.
Или, возможно, один брат пытался помочь другому брату,
O quizás es un hermano tratando de ayudar a otro hermano.
Или, возможно, неврологическое. Скажем, опухоль мозга.
O podría ser neurológico, como un tumor cerebral.
- Это означает "да" Или "возможно"?
¿ Tal vez un quizás?
Да, возможно, кто-то видел ссоры или что-нибудь подобное.
Si, tal vez alguien vio algún altercado o algo.
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможности 61
возможно вы правы 34
возможно ты права 47
возможно ли 507