English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как там тебя зовут

Как там тебя зовут Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
- Как там тебя зовут? - Джонс.
¿ Cómo has dicho que se llama?
Как там тебя зовут?
- ¿ Sabes decir tú nombre?
- Как там тебя зовут?
No me rompas... - ¿ Cómo te llamas?
Как там тебя зовут?
¿ Cómo te llamabas?
Парри, или как там тебя зовут ты ведь знаешь, что это неправда, Грааль, голоса.
Parry, o como te llames... Sabes que no hay ni Grial ni voces.
- Ты, как там тебя зовут. - Джерри. Да, Джерри.
Sí.
- Как там тебя зовут?
- ¡ Yo no dije eso!
Или Эдем, или как там тебя зовут?
Fenton, Adam o quien coño sea.
Как там тебя зовут
No he salido. Lo que debes hacer, Brad... ¿ Asi te llamas?
- Как там тебя зовут?
- ¿ Cuál es su nombre?
Вы хотите править миром, не так ли, Сьюзи, Рози, или как там тебя зовут!
Quieren gobernar al mundo, ¿ no, Susie? ¿ Rosie?
Или как там тебя зовут.
O como quiera te llames.
Как там тебя зовут?
Umm...
Ты не сможешь прятаться вечно, Анна. Или как там тебя зовут.
No puedes esconderte por siempre, Anna O ¿ como sea que te llames?
Этим парнем... Как там тебя зовут, еще раз, небритый?
Este tipo ¿ Cuál es tu nombre, cara peluda?
Как там тебя зовут, мужик?
¿ Por qué no me dice su nombre, otra vez, hombre?
Посмотри, как раз поэтому все ясно, Люк "Я даю тебе огонь" Уильямс, или как там тебя зовут, не один Лагерь Рока, не через миллионы лет, никогда не думал о прибытии этого самовлюбленного, с завышенным чувством эго.
Mira, para que quede claro, Luke "Te voy a dar el fuego" Williams, o como te llames, ni a un solo Roquero, ni en un millón de años, se le ocurriría pensar en venir
Да, увидимся, как там тебя зовут.
Sí, nos vemos, como quiera que te llames.
Как там тебя зовут на этот раз?
¿ Cómo diablos te haces llamar ahora?
Держись от меня подальше, Джошуа, или как там тебя зовут,
Vete de mi vida, Joshua, o cual sea tu verdadero nombre,
Эй, как там тебя зовут?
Oye, ¿ cuál era tu nombre, otra vez?
И ты, новичок, как там тебя зовут?
¡ Oye tu, el nuevo! ¿ Cómo era que te llamas?
- Как там тебя зовут?
- ¿ Cómo te llamas?
Да мне плевать, как там тебя зовут!
Qué me importa cómo te llamas.
Эй, мне плевать, как там тебя зовут..
A ver, tú, ¿ cómo te llamas? Qué me importa.
Так как там тебя зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Моррисон или как там тебя зовут,
Morrison y como se llame,
Как там тебя зовут?
¿ Cómo era tu nombre?
♪ Переходящего в ♪ Готов или нет ждешь на парковке. этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
* Estoy llegando * * estés listo o no * * esperando en un aparcamiento * * este antro me resulta familiar *
Так как там тебя зовут?
¿ Y bueno, cómo te llamas?
Слушай, Белинда. Или как там тебя зовут... ты только что спасла мою жизнь.
Mira, Belinda, o como sea que te llames...
И как там тебя зовут?
¿ Y cómo te haces llamar?
Давай короче, Френк. Или Мэтью, или как там тебя зовут.
Corta el rollo, Frank, o Matthew o como diablos te llames.
Как там тебя зовут.
como sea que te llames.
Как там тебя зовут, милая?
¿ Cómo te llamabas, cariño?
- Как тебя там? - Меня зовут Зуул.
- Aún no se tu nombre.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
Deja de mirarte el ombligo y consigue un trabajo, Dizzy, o como coño te llames.
А как у тебя с этим парнем? Как там его зовут?
Pero entonces, tú y ese chico- - ¿ Cómo era su nombre?
Или как там тебя зовут.
O cualquiera sea tu nombre.
Ты слышал, Стив, или как там блин тебя зовут?
¿ Oíste, Steve o como mierda te llames?
Позволь мне сказать тебе одну вещь, неважно, как там тебя действительно зовут.
Déjeme decirle algo sea como sea que se llame.
- Как там тебя зовут? Ты с своими людьми будешь охранять семью, пока я не соберу своих людей. - Тимон.
- ¿ Cuál es tu nombre de nuevo?
Как там тебя зовут?
¿ Cómo lo llamaste?
Как тебя там зовут? Билл?
- Cual era tu nombre?
Как там зовут того парня. который тебя разукрасил?
¿ Cómo se llama el tipo que te destrozó la cara?
Даффи рассказал мне про тебя и "как-там-его-зовут".
Duffy me contó lo tuyo y comosellame.
Я знаю, что ты там, Даг или как тебя там зовут!
¡ Yo sé que estás ahí, Doug, o cómo te llames!
Первое, что приходит в голову, когда открываешь глаза, это официально тебя зовут Николас Патрик Баркли, ты родился 31 декабря 1980 года, и каждый член семьи зовёт тебя Николас, а не "Николас, как там тебя по-настоящему?"
La primera cosa oficial cuando abres los ojos, es tu nombre, Nicholas Patrick Barclay, que naciste el 31 de diciembre 1980, y todos los miembros de la familia te llaman Nicholas y no "Nicholas, ¿ cuál es tu verdadero nombre?" No!
Как тебя там зовут?
¿ Cuál era tu nombre?
Мистер Альфредо, Африди или как, блядь, там тебя зовут.
Sr. Alfredo, Afridi, o como mierda sea tu nombre...
Или как там тебя, блядь, зовут.
O como cojones te llames.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]