Камер нет Çeviri İspanyolca
356 parallel translation
В этой комнате камер нет, да?
No hay cámaras en este cuarto. ¿ No?
- Так. - Но на этом острове полно мест, где камер нет. У меня слишком мало времени.
Pero hay puntos ciegos en toda la isla.
- Записей от камер нет.
La cinta del Ayuntamiento no está.
Да, но ни на одной из камер нет чистого плана бассейна.
Sí, pero no parece haber ninguna cámara con una visión clara de la piscina.
Дорожных камер нет.
No hay cámaras de tráfico.
Охрана просматривает все записи камер наблюдения и отсылает их в лабораторию, но я не знаю, какие камеры работали, а в некоторых местах камер нет вовсе.
Y seguridad está revisando todos los videos de vigilancia y mandándolos al laboratorio, pero no sé qué cámaras funcionaban y algunas zonas no tienen cámaras.
Там у нас камер нет.
No lo utilizamos. No hay cámaras ahí abajo.
Нет, нет огней, нет камер.
No, ni luces, ni cámaras.
- У нас нет женских камер.
- No hay cárcel de mujeres.
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски сейчас.
- Es secreto. Hay una bateria vieja por ahi, pero no tengo tiempo de buscarla.
Но самое главное, там нет камер....
Pero el asunto es que ahí no hay cámaras.
Здесь нет камер!
Nada de cámaras.
- Так у тебя нет камер?
- Así que usted no tiene las cámaras?
Нет, я предлагаю купить ещё камер в сувенирном магазине надеть обратно смокинги и сделать несколько фотографий.
No, estoy diciendo que comprar más de estos en la tienda de regalos.. lanzar sus impuestos de nuevo y tomar algunas fotos.
Здесь же нет никаких камер.
Además no tiene vigilancia ni nada.
Здесь нет ни камер, ни микрофонов, ничего.
No hay cámaras, no hay micrófonos, nada.
Нет, никаких камер
Es lo que ves.
Это не телевизионное шоу, здесь нет камер,
Esto no es un programa. No hay cámaras aquí.
Нападение произошло в лесу, так что нет свидетелей и записей с камер наблюдения.
El ataque tuvo lugar en el bosque, así que no hay testigos, ni grabaciones de los circuitos cerrados de seguiridad...
Как видите, по всей Великобритании нет спасения от наших камер.
Nuestra cámaras, por supuesto, han salido en gran número a las calles del Reino Unido esta noche.
Хорошие новости... Камер там нет.
La buena noticia es que en el interior no hay cámaras.
Что, там нет камер наблюдения за "перелетными птицами"?
¿ Qué? ¿ Ninguna camera de vigilancia en el sendero de la observación de las aves?
Без камер в этом сраном шоу нет смысла.
Si no están las malditas cámaras, no sirve de nada.
Нет, но мы можем проверить записи камер наблюдения.
- No, pero podemos ver las grabaciones.
Нет, здесь нет камер.
No, no tengo un camarógrafo conmigo.
Здесь нет камер.
No hay cámaras aquí.
В вашем туалете нет камер.
No hay cámaras en el baño, hombre.
- Может с камер на дорогах? - Нет, Мэм. Я вернулся с пустыми руками.
- No, Señora, nada más.
У нас нет никаких камер. Со всем уважением, Сэр, по дороге сюда, я насчитал около 15.
Con todo respeto, señor, conté 15 al venir.
Там нет камер.
No hay una cámara ahí.
Нет камер наблюдения, парковка вдали от фонарей...
No hay cámaras de seguridad, estaciona lejos de las luces...
не много нет свидетелей, нет камер наблюдения возьми показания у Дэб она не помнит, чтобы что-то видела эксперты.
No mucho. No hay testigos, no hay cámaras de seguridad. Tomé la declaración de Deb, no recuerda haber visto nada.
Слушай, у тебя здесь нет камер наблюдения. И ты — единственный, кто может мне помочь. Понял, гений парковки?
De acuerdo, mira, amigo, no tienes vigilancia de vídeo aquí fuera, así que tú eres el único que puede ayudar ¿ de acuerdo, genio?
В лифтах нет камер.
No hay cámara en el ascensor.
Нет, это только... это только для камер.
No, es sólo... Es sólo para las cámaras.
В учительской камер наблюдения нет.
No hay cámaras de seguridad en la sala de profesores.
Нет камер наблюдения.
No hay cámaras de vigilancia.
Ни у кого из соседей нет камер видеонаблюдения, которые бы снимали улицу.
Ningún vecino tiene cámaras de vigilancia. Eso incluye la calle.
Нет камер наблюдения, нет зданий, из которых просматривались бы пути.
Ni circuitos de televisión, ni edificios desde los que divisar la vía.
В коридоре нет камер, и я жду записи из лифтов.
No hay cámaras en el pasillo, y estoy esperando por las imágenes del ascensor.
GPS показывает, что, после того, как Саиф вышел возле ангара, машина уехала на край базы, где нет камер наблюдения.
El GPS muestra que después de dejar a Sayif en el hangar, llevaron el auto a una parte alejada de la base donde no hay cámaras de seguridad.
Нет камер наблюдения, три выхода.
No hay cámaras vigilando, tres salidas.
У вас случаем, нет здесь камер наружного наблюдения?
No tienen cámaras de seguridad, ¿ verdad?
Здесь нет камер ни внутри, ни снаружи здания.
No hay cámaras adentro ni afuera del edificio
Я заметил, что у вас нет камер наблюдения.
Me di cuenta que no tienen cámaras de vigilancia.
Но в душевой нет камер.
Pero no hay cámaras en las duchas.
У нас нет видео с камер наблюдения, но мистер Шмангер из 27 комнаты был так любезен и одолжил нам свою камеру слежения.
Han sacado las cámaras de vigilancia, pero el Sr. Shmunger de la habitación 27 fue muy amable al prestarnos su cámara de seguridad.
Доктор, здесь нет камер или микрофонов.
Doctor, no hay cámaras o micrófonos en esta habitación.
У военных нет записей с камер, в тот день, что меня спалили.
No hay video del anexo militar del dia que fuí quemado.
Очень мало пешеходов, нет камер, несколько выходов из переулков...
Muy pocos peatones, no hay cámaras, Varias vías de escape...
- Здесь нет камер.
- No hay cámaras aquí.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101