Я хочу быть Çeviri İspanyolca
8,600 parallel translation
Я хочу быть на операции.
Me gustaría ir a la operación.
Я хочу быть с кем-нибудь.
Quiero estar con alguien.
Я говорила, я хочу быть журналистом.
Te lo he dicho, voy a ser periodista.
Я хочу быть уверен, что вы оба получите помощь, которая вам нужна.
Quiero asegurarme de que ustedes consigan la ayuda que necesitan.
И я хочу быть с тобой и с Айлой.
Y quiero estar contigo... y con Isla.
Я хочу быть частью твоей стаи
Quiero ser parte de tu manada.
Мне нужно немого времени, чтобы понять, что я в безопасности. Потому что я хочу быть уверена в этом.
Necesito un poco más de tiempo para sentirme segura porque quiero asegurarme de que esto va a durar.
Я хочу быть в команде Зика. Однажды мы начнём выпускать нашу собственную линию мужской одежды и жить в фургоне! Да!
Yo quiero estar en el equipo de Zeke. ¡ Algún día pondremos en marcha nuestra propia línea de moda para hombres y viviremos en una furgoneta!
Я хочу быть в безопасности.
Quiero estar en algún lugar seguro.
Я хочу быть в безопасном месте.
Quiero estar en algún lugar más seguro.
Я хочу быть полицейским Чикаго.
Quiero ser una oficial de policía de Chicago.
Майк, у твоей мамы есть чудесная история, и я хочу быть той, кто поможет её рассказать.
Mike, tu madre tiene una gran historia, y quiero ser yo quien la ayude a contarla.
Я хочу быть честным с тобой, потому что я устал хранить секреты, и ты была права все это время.
Quiero ser sincera contigo porque estoy harto de guardar secretos y tenías razón desde el principio.
Мне необходимо измениться. И я хочу быть тем, кто заслуживает иметь жену, тем, кто заслуживает быть со своей семьей и друзьями.
Necesito cambiar y quiero ser el hombre que merezca a la mujer de su vida, que merezca a su familia y a sus amigos.
Я хочу быть абсолютно уверен.
Solo quería estar completamente seguro.
Я хочу быть сапёром не играя в русскую рулетку.
Yo quiero ser un operador, no jugar a la ruleta rusa.
Я обещала, что буду, и сейчас я хочу быть уверена что...
Le prometí que lo haría, así que solo quiero asegurarme de que...
Тони, твоя работа важна, и, ты знаешь, Я хочу быть вовлеченным в это хоть немного.
Tony, tu trabajo es importante y quiero implicarme hasta en lo más mínimo en él.
Я хочу быть с Еленой.
Quiero estar con Elena.
Я хочу быть с Еленой, Стефан.
Quiero estar con Elena, Stefan.
Я не хочу быть там.
No quiero estar ahí.
Я именно там, где мне нужно быть, делая именно то, что я хочу делать.
Estoy justo donde tengo que estar, haciendo exactamente lo que quiero hacer.
- Я не хочу быть обузой.
- No soy carga para nadie.
Вы любите быть один. Я не хочу быть привязанной к мужчине.
A usted no le gustan las intrusiones, y a mí no me apetece acabar aferrada a un hombre.
- Я не хочу быть тобой.
- No quiero ser tú.
Я не хочу быть причастным к убийству. Ты чего тут выпендриваешься?
No quiero estar involucrado en el asesinato de nadie. ¿ Cuál es el problema?
Я просто хочу быть честным с вами сэр.
Pero quiero ser sincero con usted, señor.
И если Джесс просечёт, она захочет быть посвященной, а я не хочу её вовлекать, потому что она ничем не сможет помочь.
Y si Jesss se entera, va a querer intervenir, y no quiero que lo haga porque no hay nada que pueda hacer.
Смотрите, я не хочу быть грубым, но вы неудачники должны пойти куда нибудь в другое место.
Mirad, no quiero ser grosero, pero vosotros, tristes perdedores, deberíais ir a molestar a otra parte.
Я собрала вас всех вместе, потому что я не хочу быть одинокой.
Hice que viviéramos todos juntos porque no quiero estar sola.
Потому что я застряла в этом отеле благодаря тебе, и хочу на все сто быть уверена, что когда это сделаю, я избавлюсь от твоей жалкой старой задницы.
Porque yo estoy atrapada en este lugar, gracias a ti, así que quiero estar segura al cien por cien de que cuando haga esto, habré acabado con tu miserable y viejo trasero.
Я просто хочу быть уверенным, что мы с тобой на одной волне.
Solo quiero asegurarme que nos referimos a lo mismo.
Но когда Хавьер ушел, я понял, что не хочу быть один.
Pero cuando Javier se fue, me di cuenta... que no quiero estar solo.
Я хочу сказать... ты должен быть помягче с отцом, ладно?
Solo digo... que deberías darle una oportunidad a tu padre.
Джош, я очень хочу быть для тебя...
Josh, de verdad quiero ser tu
Я не хочу быть третьим лишним в чьем-либо браке.
No seré el otro hombre en el matrimonio de alguien.
Я тоже хочу быть такой.
Creo que esto es lo que quiero ser.
- Я не хочу быть здесь, Ле.
- No quiero estar aquí, Les.
♪ Я хочу, чтобы мир знаешь, я счастлив, как может быть...
* Quiero que todo el mundo sepa lo feliz que soy... *
Я просто хочу быть честным, а хули бы нет?
Voy a ser completamente honesto aquí, ¿ vale? porque, ¿ por qué no?
Я снова хочу быть трезвой.
Quiero estar sobria de nuevo.
А, может, я не хочу быть полезной.
Quizás no quiero ser útil.
Как он может быть так холоден, когда я только хочу одарить его своим теплом.
¿ Cómo pudo ser tan frío cuando todo lo que intentaba hacer era traerle de nuevo hasta mí?
Я все еще хочу быть с тобой.
Sigo... queriendo estar contigo.
Я хочу снова быть с тобой.
Quiero estar contigo de nuevo.
Я знаю, кем ты должен быть. Но не хочу быть рядом.
Se en lo que te tienes que convertir, pero no quiero estar aquí para verlo.
Но если ты этого не хочешь, просто будь честна потому что я не хочу быть просто твоим аксессуаром.
Pero si tú no quieres, sé sincera porque no quiero ser alguien que te resulte indiferente.
Послушай, дело в том, что я не хочу быть такой девушкой.
Mira, no quiero ser así contigo.
Я думаю, что не хочу быть здесь для этого звонка
Supongo que no quiero estar aquí para esa llamada.
Это для тебя был шанс, но я понял, что выполняя эту работу, мне придётся стрелять в людей, убивать их, а я не хочу снова быть оборотнем!
Eso es lo que es para ti porque me he dado cuenta de que un día haciendo este trabajo puede significar que tenga que disparar a alguien, para matarlo, y jamás quiero ser un hombre lobo otra vez.
Кроме того, этот поход, это там где я сказала тебе Я не хочу быть вампиром.
Además, esta caminata es donde te dije que no quería ser un vampiro.
я хочу быть с тобой 324
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу быть твоим другом 17
я хочу быть счастливой 17
я хочу быть рядом 26
я хочу быть собой 17
я хочу быть там 60
я хочу быть с ней 30
я хочу быть с вами 18
я хочу быть здесь 67
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу быть твоим другом 17
я хочу быть счастливой 17
я хочу быть рядом 26
я хочу быть собой 17
я хочу быть там 60
я хочу быть с ней 30
я хочу быть с вами 18
я хочу быть здесь 67
я хочу быть с ним 24
я хочу быть кем 18
я хочу быть тем 18
я хочу быть уверен 61
я хочу быть уверена 50
я хочу быть уверенным 22
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу быть кем 18
я хочу быть тем 18
я хочу быть уверен 61
я хочу быть уверена 50
я хочу быть уверенным 22
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19