Который убил моего отца Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,.. ... сжег мое ранчо, застрелил мою собаку, и украл мою библию!
Ese fue el final de Grogan, el hombre que mató a mi padre, violó y asesinó a mi hermana, quemó mi rancho, mató a mi perro y me robó la Biblia.
Если человек, который убил моего отца, слышит меня сейчас, пусть остерегается, он все равно заплатит
Si el hombre que mató a mi padre me está escuchando, que tenga cuidado. Aun pagará por eso.
Ты сажаешь меня с братом в автобус, который убил моего отца. Тебе звонят какие-то странные люди и кричат, а ты ничего не объясняешь.
Nos sentaste a mi hermano y a mi en el autobús que mató a mi padre, recibes llamadas de tipos gritando y no quieres explicarme nada,
Он поймает того типа, который убил моего отца.
Es el que va a pillar al que mató a mi padre
Мама сказала, что вы поймали типа, который убил моего отца.
Mi madre me dijo que cogiste al que mató a mi padre.
Гулять с братом врача, который убил моего отца в авиакатастрофе?
¿ Salir con el hermano del doctor que mató a mi padre en el accidente de avión?
Человек, который убил моего отца, был твоим отцом, и ты убил его несколько лет назад.
El hombre que asesinó a mi padre fue tu padre, y lo mataste hace años.
Это единственный шанс найти человека, который убил моего отца.
Es mi única oportunidad de encontrar al hombre que mató a mi padre.
Я и не ожидала меньшего от человека, который убил моего отца.
No esperaría menos del hombre que asesinó a mi padre.
Человек, который убил моего отца.
El hombre que mató a mi padre.
Когда я встретил человека, который убил моего отца, поверь мне, единственной вещью, которую я хотел сделать было выстрелить ему в голову.
Cuando me encontré con el hombre que mató a mi padre, créeme, lo único que quería hacer era meterle una bala en la cabeza.
Я собираюсь выследить человека который убил моего отца.
Voy a encontrar al hombre que asesinó a mi padre.
Почему ты с вампиром, который убил моего отца?
¿ Por qué estás con el vampiro que mató a mi padre?
Ладно, допустим, она не тот вампир, который убил моего отца.
Vale, digamos que este no es el vampiro que mató a mi padre.
Они нашли парня, который убил моего отца.
Ellos encontraron al chico que asesinó a mi padre.
Убиваю человека, который убил моего отца.
Matar al hombre que asesinó a mi padre.
В Бога, который убил моего отца
En Dios que mató a mi padre?
Дайте мне некоторое время, чтобы разобраться с тем,... я спал с человеком, который убил моего отца. В любом случае.
Me dará tiempo para digerir el hecho de que me acosté con el asesino de mi padre.
Я собирался прикончить человека, который убил моего отца, пока ты не забрался ко мне в голову!
¡ Iba a matar al hombre que asesinó a mi padre hasta que te metiste en mi cabeza!
Я думал о том, что прикончу человека, который убил моего отца, пока ты не заморочил мне голову!
Pensaba que iba a matar al hombre que asesinó a mi padre hasta que tú me disuadiste.
Где человек, который убил моего отца?
¿ Dónde está el hombre que mató a mi padre?
Билли Джонса, который убил моего отца серьёзно?
Al Billy Jones que asesinó a mi padre. ¿ De verdad?
Тот, который убил моего отца.
El hombre que mató a mi padre.
Сегодня я увидел человека, который убил моего отца.
Hoy he visto al hombre que mató a mi padre.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Me preguntaba cómo Teddy quería tanto a su padre que casi lo había matado y a mí no me importaba una mierda mi padre que no me tocaba desde que yo tenía 3 años cuando había comido polvo de blanquear.
Я ищу человека, который убил моего отца.
Dijo el Bandido Negro.
Парень который ее там оставил, убил моего отца. Пулю сделал ты.
El tipo que la puso ahí asesinó a mi padre.
Думала, что у ведьмы есть магия, способная привести нас к человеку, который убил отца моего друга.
Pensé que la bruja podría tener algo de magia. eso nos ayudaría a localizar el hombre que mató al amigo de mi padre.
И когда я увидел его, он оказался просто пьяным идиотом, который не переживал о том, что убил моего отца.
Y cuando lo hice, no era más que ese idiota borracho y que no le importaba qué mató a mi padre.
который убил его 22
который убил моего сына 16
моего отца 158
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
который убил моего сына 16
моего отца 158
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56