Крутой мужик Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
Этот старик - крутой мужик.
Maldito viejo, hay que acabar con él.
Вот этот джентльмен с дредами - довольно крутой мужик.
El senor de las rastas era un tipo duro. No era actor.
Жан Рено - крутой мужик, но я знавал парней и покруче!
Jean Renault es un tipo duro pero conozco hombres que Io harían temblar.
Крутой мужик.
Hotshot.
- О, да, крутой мужик?
- ¿ Oh, si, muchacho rudo?
Поднимайтесь на борт! Крутой мужик.
- Junta el maldito barco.
Траффиканте - крутой мужик. Он тут с момента У сача Пита.
Un tipo como Santo Trafficante, Lleva aquí desde los tiempos de los mafiosos del bigote.
Нет, просто я немного боюсь щекотки. Ну, пожалуй ты и есть крутой мужик.
No, no, es que ahí tengo un poco de cosquillas.
Ладно, расслабься, крутой мужик.
Basta, relájate, bravucón.
О, да, мистер Крутой мужик.
Oh, ¿ Lo harías, señor Machote?
О, да, миссис Крутой мужик.
Sí, lo haría, señora Machorra.
У меня для тебя новости, крутой мужик. Ты уже унижен.
Tengo noticias para ti, gran hombre, ya lo has sido.
Эй, крутой мужик, я сама себя в это втянула.
Hey, hombre macho, yo misma me involucré.
Ты крутой мужик, Малькольм Рейнольдс
Eres todo un hombre, Malcolm Reynolds.
Самый крутой мужик в мире.
El más duro bastardo visto.
Большой крутой мужик.
Todo un hombre.
Идзаки крутой мужик! Бешеный вообще!
Izaki es duro y loco.
Ты крутой мужик.
Eso es bueno, viejo.
Мачо это крутой мужик.
Macho significa hombría.
ты крутой мужик.
Cabronazo.
Это я называю – крутой мужик.
A eso llamo yo tener coraje.
Я самый крутой мужик в городе
¡ porque soy el hombre más macizo de la ciudad!
Теперь определённый тип поведения, который может показаться тебе менее мужественным, нормален, потому что, к счастью, сегодняшние дети не такие, как ты и твои дружки, которые думают, что самый крутой мужик тот, кто громче всех пёрднет.
Ahora hay ciertos comportamientos que pueden parecer menos masculinos, es normal. porque, por suerte, los chicos de hoy en día no les gustas tu, ni tus amigos. Que piensan que es más hombre el que se tira los pedos más fuertes.
Давай! Думала, ты крутой мужик.
Vamos, creí que era hombre de traseros.
Знаешь его. Круто, мужик!
Tú sabes, tranquilo, hombre
Боже, нигер, очень круто, мужик.
Señor, mantienes actualizado a este negro, hombre
Крутой мужик.
- Sargento Instructor. - ¿ Demasiado fácil, huh?
- Выглядишь круто, мужик.
Se ve genial hombre.
Все круто, мужик.
- Llégale, compañero.
- Эй, мужик, это не круто!
Hey, hombre, que no es bueno.
О, да! Это было круто, мужик.
Sí, eso estaba muy bien.
О! Крутой мужик!
Oh, Oh gran hombre
Эй, йоу, мужик, это было круто, брат. Это было круто.
Oye, te salió increíble.
Этот мужик крутой интеллектуал.
Este hombre es un importante intelectual.
Круто, мужик...
Qué tío.
Все круто, мужик. Со мной все в порядке.
Estoy bien, tío.
— Ого, наш Санта крутой мужик! — Меня аж трясёт. Заткнись!
¿ Quiere venir conmigo, a ver si lo encontramos? O puede hacer eso porque...
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик"
Porque escuché de un tipo en el festival
О мужик, это не круто.
Ohh, Esto es una mierda
Круто, мужик.
- Genial, amigo.
Ух, круто, мужик.
Qué guay, tío.
Правда? Я думал, ты крутой, мужик, типа...
Creí que eras buena gente.
- Круто, мужик.
- Genial, hombre.
Это супер круто, мужик.
Eso es... eso es genial.
Вот это круто, мужик!
Malditos cachondos.
Круто, мужик.
Genial.
Ты взрослый мужик, крутой парень.
Eres un gran hombre, tipo duro. - ¡ Oye! ¡ Oye!
Круто, мужик.
- Eso fue increíble.
Круто, мужик.
¿ Cómo?
О, мужик, это не круто.
Venga hombre, eso no es guay.
Мужик, это ж круто, да?
Hombre, es tan guay, ¿ eh?
мужик 8764
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
мужики 619
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16