English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто был с тобой

Кто был с тобой Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
Кто был с тобой.
¿ Con quién estabas?
- Кто был с тобой?
¿ Quién te empujó al vicio?
Кто был с тобой?
¿ Quién estaba contigo?
Кто был с тобой прошлой ночью?
¿ Dónde te metiste anoche?
Кто был с тобой прошлой ночью?
¿ Con quién estuviste anoche?
И кто был с тобой?
¿ Con quién estuviste?
Кто был с тобой на 1,000 заданий? Я то уж знаю как ты водишь.
¿ Olvidas quién estuvo junto a ti en mil misiones?
Спрашиваю последний раз. Кто был с тобой прошлой ночью?
Entonces, por última vez, ¿ quién estaba contigo anoche?
Кто был с тобой?
¿ Quién más está?
Послушай меня! Скажи мне : "Кто был с тобой на горках?"
¡ Me tienes que decir quién estaba sentada junto a ti!
Кто был с тобой? Диана?
¿ Con Diana?
Кто был с тобой? Миджет, Дональд?
- ¿ Midget, Donald estaban contigo?
Он был просто кем-то, кто был с тобой, потому что тебе было комфортно быть с ним.
Era sólo alguien con quien salías y con quien te sentías cómoda.
Кто был с тобой?
¿ Con quién estuviste?
Значит кто-то был с тобой в доле. Кто это был?
Ibas a medias con otro. ¿ Quién era?
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
Te ordeno a ti, quien quiera que seas, oh, espíritu inmundo, y a todos tus compañeros que habitáis en esta criatura de Dios, que me digas tu nombre y el día en que saliste del infierno.
С тобой кто-то был, Корди?
- ¿ Estás acompañada?
С тобой был кто-нибудь еще?
- ¿ Había alguien más en el auto?
Вроде, кто рядом с тобой был, спрашивал.
Parecía, como si alguien estuviera a mi lado y me preguntara.
Хочешь, чтобы кто-нибудь был с тобой, когда они позвонят? Нет.
¿ Quieres compañía en casa hasta que llamen?
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
Yo no podía apoyarte pero quería que tuvieras a quien acudir, con quien hablar.
- Кто ещё с тобой был?
- Ese es el chico que lo hizo.
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой :
Envíame la información de tus chicos de anoche...
- И кто же был там с тобой?
- ¿ Quién estaba contigo?
С тобой был кто-нибудь еще?
¿ Había alguien más contigo? No.
Скажи, где тот, кто был рядом с тобой.
Tienes que decirme donde puedo encontrar a quien está contigo.
Надо, чтобы с тобой кто-то был рядом. Днем и ночью.
Quizás necesites estar con alguien... día y noche.
Да. Кто был бы с тобой перед всеми этими людьми?
Sí, ¿ a quién quieres contigo delante de toda esa gente?
- Кто-то был с тобой в машине?
¿ Había alguien más en el coche contigo?
- Кто это был там с тобой?
- ¿ Quién estaba contigo ahí adentro?
Кто был тогда с тобой?
¿ Y quién esperaba contigo?
Кто с тобой был?
- ¿ Con quién estabas?
- Кто с тобой был? Моя девушка!
- Luego, responde eso!
Кто тогда был с тобой?
- ¿ Quién estaba allí contigo?
Ей был нужен кто-то, подписать этот клочок бумажки, потому что она шла в школу и не могла с тобой связаться... она не могла с тобой поговорить, так что я подписал расписание для нее.
Necesitaba que alguien le firmara este trozo de papel porque se iba al instituto y no podía ponerse en contacto contigo... No pudo hablar contigo y yo se lo firmé
Меня разозлило, что я был не единственным за тем столом, кто спал с тобой.
Enterarme en la cena que no era el único que había cogido contigo.
ѕерва € : р € дом с тобой всегда был кто-то, кто знал, когда ты врЄшь, и ловил теб € на этом.
Una- - Siempre has tenido a alguien a tu lado que sabía cuando estabas mintiendo y se preocupaba de llamarte la atención.
В таком случае, ты можешь хотеть, чтобы кто-то был с тобой.
En ese caso, podrías querer un poco de compañía.
- С тобой кто-нибудь был?
- ¿ Con alguien?
" Был ли с тобой еще кто-то?
" ¿ Había alguien contigo?
Кто-нибудь был с тобой?
¿ Había alguien contigo?
Я не хотел тревожить отца еще больше, но, эм, на многих фото с тобой был один и тот же парень... кто он?
Sabes, no quería alarmar a mi papá más de lo necesario, Pero, había un tipo que estaba en un montón de esas fotografías...
Кто еще был с тобой на складе?
¿ Quien más estaba contigo en el almacén?
Помнишь, когда я был единственный, кто с тобой разговаривал?
¿ Recuerdas cuando era el único que hablaba contigo?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Pero también existe la posibilidad... de que la persona con la que puedes contar toda la vida... la persona que te conoce... a veces mejor de lo que tú te conoces... sea la misma persona que ha estado a tu lado siempre.
Кто с тобой был, Когда вы с Тришей расстались?
¿ Quién estaba con usted cuando rompió con Tricia?
Кто еще был с тобой?
¿ Había alguien más contigo?
Кто еще был с тобой на том параде?
¿ Quién más estaba contigo en aquella carroza de Acción de Gracias?
Когда я не дал сесть тому парню рядом с тобой, ты почувствовала облегчение. Кто это был?
Cuando eché al otro chico del asiento de tu lado, estabas aliviada. ¿ Quién era?
Мне жаль, что я стал первым, кто должен был с тобой об этом поговорить.
Siento tener que ser yo el que tenga que decirte esto.
Здесь с тобой кто-нибудь был?
Piensa, ¿ estuvo aquí alguien contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]