English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто может мне помочь

Кто может мне помочь Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
No lo sé ; no sé qué creer, Kurt, pero es usted el único que puede ayudarme. ¿ Lo entiende? Solamente usted.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
Todos dicen que estás senil, pero eres el único que puede ayudarme.
Наконец, я решила... единственный, кто может мне помочь, это я сама.
Llegué a la conclusión de que yo soy la única que puedo ayudarme.
Ты единственный, кто может мне помочь.
Tú tienes el don, sólo tú puedes ayudarme.
Послушай, если я скажу тебе, что мне нужна твоя помощь... больше, чем когда-либо во всей моей жизни, и ты единственный, кто может мне помочь... ты мне поможешь?
Escucha, si te digo que necesito tu ayuda... más que nunea en toda mi vida y tú eres el único que puede ayudarme... ¿ me ayudarías?
- Он единственный, кто может мне помочь.
- Es el único que puede ayudarme. - No.
Ты единственная, кто может мне помочь, Бриджит.
Eras la única que puede salvarme, Bridge.
Скажи наконец, кто может мне помочь?
- Dime quién me puede ayudar. - Maldición.
Нет, эм, там есть еще кто-нибудь кто может мне помочь?
Hay alguien mas que pueda ayudarme...
Я ни за что не поверю, что в Стормхолде нет больше никого, кто может мне помочь.
Seguro no era la única persona en Stormhold que podía ayudarme.
Вы единственный, кто может мне помочь.
Usted es el único que puede ayudarme.
Есть кто, кто может мне помочь?
¿ Hay alguien que pueda ayudarme?
Томас единственный, кто может мне помочь.
lo hace el unico que podria ayudarme.
И ты единственный, кто может мне помочь.
Y tú eres el único que puede ayudarme.
Послушайте, вьı единственньıй, кто может мне помочь найти их.
Eres la única persona que puede ayudarme a buscarlos.
- Есть только один человек, кто может мне помочь.
Sólo una persona puede ayudarme.
Вы - единственный человек в этом городе, кто может мне помочь.
Usted es el único que puede ayudarme.
- Может кто-нибудь помочь мне поднять это?
¿ Puede ayudarme alguien a subir esto?
Вы - единственный, кто мне может помочь.
Necesitaría toda la ayuda que pudiera conseguir.
Я собираюсь привезти сюда кого-то, кто может помочь мне найти силу, что мне нужна.
Voy a traer a alguien aquí que pueda ayudarme a encontrar la energía que necesito.
Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Señora, usted es la única que puede ayudarme ahora.
Кто-нибудь может мне помочь?
Necesito ayuda.
" Он тот, кто мне может помочь.
"Él es quien puede ayudarme".
Может кто-нибудь мне помочь?
¿ Alguien podría atenderme?
Кто-нибудь может спуститься помочь мне? - Что?
¿ Hey, alguien puede darme una mano aquí abajo?
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Hay que buscar a alguien que ayude, que entienda.
Кто-нибудь может мне помочь?
¿ Puede ayudarme alguien?
Это не оправдание, но раз уж я собираюсь быть верной ему, так как после церемонии он будет единственным мужчиной, с которым я буду заниматься любовью, я хотела в последний раз побыть с тем, кто может помочь мне почувствовать...
- No. Pero, como le quiero ser fiel, quería estar con alguien que me haga cosas.
Кто еще может помочь мне? Я под домашним арестом.
Estoy confinado en el cuarto.
Кто-нибудь может мне помочь?
¿ Puede alguien ayudarme?
Я знала, что ты единственный, кто может помочь мне убежать.
Porque sabía que podrías ayudarme a escapar.
- Дежурный офицер сказал, что мне может помочь кто-нибудь из Спецкорпуса.
Abajo me dijeron que me podrían ayudar en la Unidad de Víctimas Especiales.
- Скажи, кто может помочь мне?
- ¿ Quién?
- Может мне кто-нибудь помочь?
Le daré unos cables pasa corriente.
Сейчас он единственный, кто может помочь мне с Хлоей.
Vale ahora es mi unica oportunidad de conseguir justicia para Chloe.
Ты - единственная, кто может помочь мне докопаться до истины.
Eres la única que puede decirme la verdad.
Скажи мне, кто мне может помочь?
Dime tú, ¿ quién puede ayudarme?
Может, хочу помочь ей, хочу, чтобы ты помог ей. Я не знаю никого, кто бы так помогал мне.
Quizá veo lo que intentas hacer por ella... tratar de ayudarla... y no conozco a nadie que haga eso por mí.
Кто, на твой взгляд, мог бы мне помочь, может, моя жена?
¿ Quién creen que podría ayudarme? ¿ Mi esposa?
- Кто-нибудь может помочь мне?
- ¿ Me pude ayudar alguien?
Мне кажется я знаю кое-кого кто может помочь нам сузить круг поиска.
Creo que tengo a alguien quien nos puede ayudar a restringirlo.
Мне может кто-нибудь помочь?
¿ Puede ayudarme alguien?
Я не помню. Кто нибудь может мне помочь с чтением теле-сценария?
No me acuerdo. ¿ Alguien puede ayudarme a leer estos guiones de TV?
Кто-нибудь может мне помочь?
asi que ¿ quien está libre para ayudarme?
Мне нужно было отъехать поговорить с тем, кто может помочь.
Fui a hablar con alguien que podía ayudar.
Кто-нибудь здесь может мне помочь?
¿ Alguien me ayuda, por favor?
Я ищу Сару, и в данный момент, Вы единственный, кто может помочь мне в этом.
Estoy buscando a Sara, y ahora mismo, eres la única persona que creo que puede ayudarme.
Я искала кого-то, кто может помочь мне полюбить себя снова. после развода.
Buscaba algo para ayudarme a amarme a mí misma después de mi divorcio.
Вы - единственный, кто может... - кто может мне сейчас помочь.
- Usted es el único que... puede ayudarme ahora.
Кто-нибудь мне может помочь?
- ¿ Puede ayudarme alguien?
Но если вы не можете помочь мне то может мне лучше найти того, кто сможет?
Pero si no puedes ayudarme entonces tal vez debería irme y buscar a alguien más que pueda ayudarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]