English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Малыш

Малыш Çeviri İspanyolca

11,661 parallel translation
Держись, малыш.
Tranquilo, dulzura.
- Кто знает, малыш.
- Nunca se sabe, mi amor.
Малыш!
¡ Tu bebé!
Вот и твой малыш!
¡ Tengo a tu bebé!
Если тут есть привидение, этот малыш его найдет.
Si hay fantasma por aquí, esté bebé lo encuentra.
ПРИВЕТ, МАЛЫШ!
¡ HOLA, BEBÉ!
Малыш. Малыш.
Cariño.
Малыш. Тебе снился кошмар.
Solo fue una pesadilla.
Я-то думала, что к этому времени у меня будет малыш от моего любимого с точеной челюстью.
La verdad es que a estas alturas imaginaba que ya tendría un bebé para amar con el varonil amor de mi vida.
Привет, малыш.
Hola.
Пойдем домой, малыш.
Vamos, te llevaré a casa.
Малыш, почему с тобой д-р Дэн?
Cariño, ¿ por qué estás con el Dr. Dan?
Готов? - Давай, малыш!
¿ Listo?
- Малыш... да я ж ничё не сказал.
Amor, no dije nada.
- Малыш, она гнутая.
- ¡ Amor, yo puedo!
Малыш, что такое?
¿ Qué pasa?
Долго я был без сознания? Долго, малыш.
- ¿ Cuánto tiempo estuve inconsciente?
Малыш, ты немного раздался.
Cariño... engordaste un poco.
Малыш, мы спасены.
¡ Cariño, estamos salvados!
Привет малыш Папа!
- Hombrecito. - ¡ Papi!
Как твои дела малыш?
¿ Qué tal hijo?
Малыш, я очень не хочу в этом участвовать.
Hijo, no quiero ser parte de esto.
Эй привет малыш!
¡ Hola amiguito!
Малыш, бывший морпех и в огне не горит, и в воде не тонет.
Amor, solo empieza a preocuparte por un marino cuando deja de putear.
- Ну все, малыш.
- Muy bien, amor.
Малыш, все хорошо.
Está bien, amor.
- Прощай, малыш
Adiós, cariño.
Хорошо, идем, малыш.
Vamos, pequeñito. Ahora somos tú y yo, amigo.
- Мой малыш.
Mi bebé... COCAÍNA :
Тише, малыш.
Muy bien, cariño.
- Малыш, я оставлю тебя всего на секунду.
Cariño, sólo voy a bajarte durante un segundo.
Он был всем довольный малыш.
Era un bebé felíz.
Зелёный малыш!
¡ Bebé verde!
Я не малыш!
¡ No soy bebé!
Спасибо, малыш.
Gracias, mi amor.
Хватит, малыш.
Por favor, cariño.
Раздвинь ноги, малыш Дэнни.
- Abre las piernas, Danny.
Так, малыш.
Ya, ya.
Хороший малыш.
Simpático pequeñín.
Эй, малыш, вернись!
¡ Oye, chico! Vuelve aquí.
Что случилось, малыш?
¿ Qué pasa, cariño?
Всё хорошо, малыш.
Está bien, amiguito.
Молодец, малыш.
Bien hecho, amiguito.
"Ты не такой страшный, малыш".
- "No das tanto miedo, pequeñito".
Малыш, прости, что я так облажалась, но я клянусь, что этот массажист... Он не тронул мою лавандовую коробочку.
Amor, lamento haber arruinado tantas cosas... pero te juro que el masajista no tocó mi caja de jugo de lavanda.
Боже, малыш.
Cariño, te amo.
Отойди, малыш.
Vamos, niño. Aléjate.
Просто мой мальчик, вот этот милый малыш, любит всё слоновье.
Pero mi hijo, este pequeño travieso, adora a los elefantes.
Не малыш!
¡ No soy bebé!
Малыш, подожди.
Mi amor, espera.
Малыш, ты очень боишься высоты.
Amor, le temes a las alturas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]