Малыша Çeviri İspanyolca
2,027 parallel translation
Поприветствуем Малыша и его танец девственности!
Un aplauso para el Kid. Debutó esta noche en el escenario.
Вообще-то она брат Малыша, То есть сестра.
Ella es el hermano del Kid. Digo, la hermana.
Мы ищем Малыша, ясно? Мы ищем Малыша.
Estamos buscando al Kid, ¿ bueno?
Потом занести этого малыша в особняк MTV.
Luego tengo que dejar este cachorro en "MTV Cribs".
Ухо моего малыша.
Es la oreja de mi bebé.
Ну, Рейчел заставляла его выигрывать мягкие игрушки для нее, и к концу дня из тех 14, что у нее были, я забрал этого малыша для тебя.
- ¿ Finn ganó esto? - Sí. Bueno, Rachel siempre lo hacía ganar animales de peluche para ella, y al final del día, aparte de los 14 que ella tenía, yo confisqué este pequeñín para ti.
Дуайт? Я только что получила срочное сообщение от малыша Гермеса.
Acabo de recibir un texto urgente del Pequeño Hermes.
ќн подн € л малыша и обн € л его.
Tomó al bebé y le dio un abrazo.
Они созданы от сильных менструальных судорог, так что они должны позаботиться о боли в спине твоего малыша.
Esas son para calambres menstruales severos, así que deberían tratar el dolor de espalda de tu bebé.
"Боли в спине малыша."
"El dolor de espalda del bebé".
Я тебе точно говорю, эти агнцы божие попытаются увезти от нас Этель и малыша Иона.
Te lo digo, esas fábricas de bebés de Jesús van a intentar llevarse a Ethel y Jonah de nosostros.
Ты должна решить что лучше для тебя и для малыша Иона.
Tienes que decidir lo que es mejor para ti y Jonah.
- Для малыша.
Para el pequeño.
Уберите его отсюда - так, как вы побили Малыша Кантора в банях Хакни!
¡ Échelo de aquí, igual que derrotó a Kid Cantor en Hackney Baths!
Забирай этого малыша и иди, откуда пришел!
¡ Devuelve esto, llévate al niño y vuelve a casa!
Как насчет этого малыша?
¿ Qué tal este chiquitín?
Малыша... не буди.
# El pobrecito está gritando : "Mamá" #
Пуповина обвилась вокруг шеи вашего малыша.
El pequeño tiene el cordón alrededor se su cuello.
- У Малыша Хэнка есть винтовка.
- El pequeño Hank
- Малыша Хэнка воспитали волки.
- tiene un rifle. - El pequeño Hank ha sido críado por lobos.
- У Малыша Хэнка есть одна.
- El pequeño Hank tiene una.
Я увижу малыша уже в пятницу?
¿ Voy a ver a ese pequeñín el viernes?
Не знаю, ты уже "отспасибила малыша".
¿ Por qué estás todavía aquí?
Вот бля. Я увижу малыша уже в пятницу?
Hostia puta. ¿ Voy a ver a ese pequeñín el viernes?
Родная, у нас ни малыша, ни малышей.
Cariño, no tenemos un niño, mucho menos niños, en plural.
Посылаю Стэнли фото его малыша.
Le estoy enviando a Stanley una foto de su bebé.
Было жалко малыша Грэйди, который сидит в этой ужасной камере...
Me sentía mal por el pobrecito Grady en su horrible celdita.
Думаешь, окружной прокурор вообще отпустит малыша на свободу после такого?
¿ Crees que el Fiscal del distrito va a dejar a un niño pequeño afrontar eso?
Покуда он не напичкает малыша ничем или не поместит на его кожу, что-либо, что мы не сможем проверить на безопасность - в чём проблема?
Siempre y cuando no le haga comer nada al chico o le ponga nada sobre la piel que no hayamos verificado como inocuo...
Но я более заинтригован снимками малыша Адама, что я сделал как раз позади дома.
- Estoy más interesado en las fotos que saqué del pequeño Adam ahí detrás.
Папочка-козлик, как только дождь прекратится, я верну твоего малыша.
Papá cabra, tan pronto como pare la lluvia, voy a hacer todo lo posible para traerte de vuelta a tu bebé.
Думала, тебе нравится играть в малыша.
Pensé que te gustaba jugar al bebé.
В малыша?
Bebé qué?
А не малыша с маленькими яйцами!
¡ No un hombre pequeño, con bolas pequeñas!
Почему меч должен быть у малыша, а не у Луго?
¿ Por qué el pequeño hombre tiene espada, y Lugo no?
Сейчас я чувствую себя хорошо, так что я воспользуюсь этой возможностью, чтобы сделать для Саломеи и малыша комнатку.
Ahora estoy bien, así que aprovecharé para hacerle el pisito a Salomé y al bebé.
И у него тёмные волосы, как у малыша.
Y tenía el mismo pelo negro que nuestro pequeño.
Мы возьмём эти лепестки, чтобы вдохнуть через них всю нашу любовь, отвагу и надежду в сердце этого прелестного малыша.
Vamos a comenzar utilizando los pétalos para respirar todos amor, coraje y esperanza a este precioso corazón de bebé
Мы не очень хорошо знаем друг друга, дочка, но когда ты поправишься, сможешь навещать малыша.
No nos conocemos bien, hija. pero cuando estés mejor, puedes visitar al bebé.
Обнаружена Мистером и Миссис Аддамс, родители малыша за которым она присматривала.
Jessica Lake. 18. La hallaron los Addams, padres del bebé que cuidaba.
Когда я в первый раз отвёл туда этого малыша он только посмотрел на ботинки Курта Кобейна и начать рыдать как ебанутый ребёнок.
La primera vez que llevé a este chico con una mirada a los zapatos de Kurt Cobain, gritaba como bebé.
Клянусь Богом, сейчас ты могла бы утопить малыша в моих трусиках!
! Te lo juro por Dios, podrías ahogar a un bebé en mis bragas ahora.
Я соблюдаю строгий режим над уходом своего малыша.
Tengo un régimen de aseo bastante brutal.
Как насчет моего малыша?
¿ Y qué pasa con mi pequeño?
"Малыша"? Правда?
"Pequeño", ¿ en serio?
Ты хочешь этого малыша.
Quieres a ese bebé.
Я хочу этого малыша!
¡ Quiero a mi bebé!
Не хочешь взглянуть на малыша? С чего вдруг?
Sé cómo son Angela y el senador.
Пойду подбодрю малыша. Ничего себе.
Voy a darle al muchachito unas palabras de ánimo.
Тебе не сделать так, чтобы я не добрался до малыша.
No hay nada que puedas hacer para alejarme de ese bebé.
Хочу взглянуть на малыша.
Dwight.
малыш 8743
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малыш мой 17
малышня 24
малышом 16
малышок 23
малыш джон 24
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малыш мой 17
малышня 24
малышом 16
малышок 23
малыш джон 24