English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Малышка

Малышка Çeviri İspanyolca

4,504 parallel translation
Давай, малышка.
Sí, cariño.
Погоди, малышка.
Espera, espera.
Постой, малышка. Постой.
Aguarda, corazón...
Моя малышка!
Mi bebé
Саманта, Хоуп и малышка...
Samantha, la Esperanza y el bebé...
"Дыши, малышка Люси, пожалуйста".
"Respira, la pequeña Lucy, por favor."
"Не беспокойся, малышка Люси, всё хорошо".
" No te preocupes pequeña Lucy, que estás bien.
Малышка?
¿ Dais?
Все хорошо, малышка.
Bien, margarita hermosa.
- Хорошо, малышка.
- De acuerdo, nena.
Что, малышка?
¿ Qué sucede, bonita?
Куда делась малышка, с которой я танцевала во дворе?
¿ Qué le pasó a aquella pequeña niña con quien bailaba?
Малышка, тебе помочь? Я не малышка.
- ¿ Necesitas ayuda, bebé?
Иди сюда, малышка.
Ven aquí, nena.
Привет, малышка.
Hola, cariño.
Как дела, малышка?
¿ Qué pasa, nena?
– Давай, малышка.
- Está bien, nena.
Да и по правде, вы уже вовсе не малышка.
Y la verdad es que tu no eres una niñita ya más.
Хочешь конфет, малышка?
¿ Quieres algunos dulces, niñita?
Та прелестная малышка слева - моя сестра Луиза, а я - угрюмая девчушка рядом с ней.
Mi hermana es la bonita de la izquierda, Luise. Y yo soy la que está enojada.
Давай, малышка, не подведи.
Vamos, nena, no me defraudes.
И эта малышка присматривает за двумя младшими, пока мать на фабрике!
¡ Ella se ocupa de dos pequeños, mientras su madre trabaja dos turnos!
А потом однажды ты, я и малышка Сара, мы пойдем в горы вместе.
Y entonces, un día, tú y yo y la pequeña Sarah iremos a escalar juntos.
Люблю тебя, малышка.
Te amo, mi amor.
Так, малышка.
Bien, pequeña.
Не за что, малышка Трейси.
De nada, Baby Tracy.
Малышка Трейси!
¡ Hola, Baby Tracy!
Я тоже, малышка Трейси
Ojalá, Baby Tracy.
- Привет ‎, малышка ‎. ‎ - Я не должна ‎. ‎. ‎.
No debí...
Когда малышка родится...
Cuando el bebé nazca...
Почитай, малышка.
Mira, exploradora.
Люблю, малышка Минни ".
"Con cariño, la pequeña Minnie".
Как дела, малышка?
¿ Cómo estás, nena?
О, малышка, нам стоит это попробовать.
Ooh. Babe. Babe.
Малышка, мне нужно... Мне нужно идти.
Cariño, tengo que colgar.
Люблю тебя, малышка.
Te quiero.
- Как ты себя чувствуешь, малышка?
- Hey, ¿ cómo te encuentras, chica?
Твоя малышка.
Your little girl.
- Перестань, малышка.
- Cariño, déjala.
Милая малышка-квакерша сделает все правильно.
La señorita cuáquera con dos zapatos siempre hace lo corecto.
Малышка, иди сюда.
Ven querida.
Я бы с радостью, но мне уже пора, малышка.
Me encantaría pero me tengo que ir, nena!
"Отважная малышка Лиззи". Вот что говорят о тебе.
"Pequeña Valiente Lizzie." Eso es lo que dicen de ti, creo.
- Отважная малышка Лиззи.
- "Pequeña Valiente Lizzie".
Большинство мужчин не бьют женщин, отважная малышка Лиззи.
La mayoría de hombres no pegarían a una mujer, Pequeña Lizzie.
Особенно по тебе, моя малышка.
Especialmente a ti, mi niña.
Только и слышишь "Малышка".
Es el bebé esto, el bebé lo otro.
Эй, малышка.
Hola, bebé.
Привет, малышка.
Hola, bebé. Ella comenzó.
Прости меня, малышка.
Perdóname, querida.
Откуда такой ручей, малышка?
¿ Por qué las lágrimas, pequeña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]