Малышь Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Хей, малышь, где ты?
Chiño, ¿ dónde estás?
Не беспокойся, малышь.
No te preocupes, chico.
А теперь, малышь, ложишь спать.
Ahora mi babyboy va a dormir la siesta.
О, малышь.
Oh, nene.
- Давай, малышь.
Vamos, nene.
Малышь, давай. О, да.
Oh, nene, vamos. ¡ Sí!
Эй, малышь не соси ( suck - отстой ) свой палец, ты должна платить ему?
"Oye niño, tu dedo apesta" ¡ ¿ aun así tendrías que pagarle?
Малышь, можешь взять нам два стакана пинот нуа?
Nena, ¿ nos traes dos copas de Pinot Noir?
Малышь уже так активен.
El bebé se mueve mucho.
Кроме того, у Вас мог быть малышь.
Además, ahora podrás tener a un hombre joven.
Привет, малышь.
- Hola, cariño. - Hola.
Малышь, ты хочешь общаться или нет?
Oye, ¿ quieres que pasemos unas horas juntos o no?
Так малышь, пошли тусоваться.
- Hola. ¿ Qué pasa? Venga, chaval. Vamos a movernos.
Малышь...
Baby...
Ну давай, малышь.
Oh, vámos, baby.
Иди и возьми меня, малышь.
- Ven y tómame, cariño.
"К тому же, я встретила хорошого парня, после того как забеременела" "и думаю, он мне очень нравится" и я не хочу чтобы ты прустил это всё, мой малышь "
"Además, conocí a un chico rico cuando estaba embarazada, y pienso que en verdad le gusto, y no quiero que arruines eso, bebito"
Как малышь?
¿ Cómo está el bebé?
Малышь в подрядке.
El bebé está bien.
Малышь. Его зовут Джон.
- El bebé.
О. малышь Я просто знаю, кое что стало бы другим между нами если бы я его отпустил тогда.
Escucha, si aprecias mi elección de palabras, entonces podríamos no decir nada.
По крайней мере мой малышь сделал это
Por lo menos mi bebé lo logró.
В чем дело, малышь?
¿ Qué pasa, chica?
- Малышь Нэд будто бездомный.
¡ Es despiadado!
Малышь.
Corazón.
Малышь. Скотт.
Corazón.
Привет, малышь.
Hola, corazón.
- Не бей старые вещи, малышь.
- No critiques las cosas viejas, niño.
- Малышь, это неважно...
- Cariño, no tiene importancia...
Он разве не видит, что малышь не шевелиться?
¿ Cómo puede no ver que el bebé no se mueve?
Соседский малышь и без того тебя шарахается.
El bebé de la casa de al lado ya está asustado de ti.
Победа, малышь!
¡ Sólo gana, nena!
Пока малышь.
- Adiós, bebé.
малыш 8743
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малышня 24
малыш мой 17
малыши 119
малышок 23
малышом 16
малыш джон 24
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малышня 24
малыш мой 17
малыши 119
малышок 23
малышом 16
малыш джон 24