English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мать двоих детей

Мать двоих детей Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Как может мать двоих детей, имея голову на плечах, верить в какую-то чепуху, в глупость? Это же абсолютная чушь!
¿ Cómo puede una mujer con dos niños, con los pies sobre la tierra pensar en estas supercherías, estas estupideces?
Итак, повторяю. Сара Коннор, 35 лет, мать двоих детей, была убита сегодня в своём доме.
Una vez más, Sarah Connor, de 35 años, madre de dos niños, ha sido brutalmente asesinada a tiros esta tarde.
Жертву, 24-летнюю проститутку и мать двоих детей Ванессу Холден, последний раз видели в районе доков около 20.15 прошлым вечером.
La víctima, de 24 años de edad, prostituta y madre de dos hijos, Vanessa Holden, fue vista por última vez con vida en los muelles, anoche, a las 8 : 15.
Хоть я и не служила в Гренаде и Панаме, но я - мать двоих детей. В таком случае и про меня не нужно забывать. У меня их трое.
Si a nadie le importa a mi también me gustaría ser considerada yo puedo no haber servido en Granada o Panamá pero soy madre de dos niños.
Леди и джентльмены, мать двоих детей!
¡ La madre de dos niños!
Школьный учитель, мать двоих детей.
Una maestra de escuela, aquí una madre con dos hijos, allí.
Тарла Грант, замужем, мать двоих детей.
Tarla Grant, casada, dos hijos.
Женщина, белая, 36, мать двоих детей. Выбросилась из того же склада, погибла.
Mujer, caucásica, 36, Madre de dos niños saltó a su muerte desde el mismo almocén
Тарла Грант, как ты и сказал : 36 лет, замужем, мать двоих детей.
Tarla Grant, tal y como dijiste : 36 años, casada, dos hijos.
Я замужняя женщина, мать двоих детей...
Yo era una mujer casada. Una madre de familia tenía un papel que mantener.
Итак, деловая женщина... мать двоих детей, не говоря уж о муже-губернаторе, как вы это делаете?
Y, como mujer trabajadora... madre de dos hijos, por no añadir esposa de gobernador... ¿ cómo lo hace?
Аун Сан Су Чжи дочь генерала Аун Сан до сей поры простая домохозяйка в Оксфорде, и мать двоих детей, стала большой надеждой для будущего в Бирме.
Aung San Suu Kyi,... la hija del general Aung San,... hasta ahora, ama de casa de Oxford y madre de dos hijos,... emergió hoy como una nueva y brillante esperanza de Birmania, para el futuro.
Разве ты не знаешь что я - мать двоих детей?
No sabes... Soy madre de dos niños
Ты хочешь хороший сон по ночам, работающая мать двоих детей.
Lo que necesitas es una buena noche de sueño, madre trabajadora de 2 niños.
27-летняя мать двоих детей.
- 27 años, madre de dos niños.
42-летняя Грейс Поуэлл, мать двоих детей, вчера ушла на девичник и не вернулась.
De 42 años de edad, Grace Powell, madre de dos salió para una noche de chicas, nunca regresó a casa.
С этого момента успешный руководитель, мать двоих детей, миссис Станнер для всех превратиться... в помешанную преследовательницу, одержимую мыслью растоптать Мюррея Рэндалла.
Señora Stanner, quién hasta esta mañana fue una exitosa CEO y madre de dos hijos, pero quién es a partir de ahora... Una acosadora peligrosamente desequilibrada empeñada en la destrucción de Murray Randall.
Саша, профессиональная пианистка и мать двоих детей, выдала трогательное выступление с кантри-хитом.
Sasha, con formación clásica de pianista y madre de dos hijos, ejecutó tal actuación conmovedora de un éxito country.
Мать двоих детей с полной сумкой пеленок.
Una mamá con pañales en el bolso.
Согласно ДНК тесту, Кейт - мать двоих детей из Агентства "Кипр".
Según el ADN, Kate es la madre de dos niños entregados por la Agencia Cyprus.
Ты даже ударил мать двоих детей без веской на то причины.
Incluso golpeas a la madre de dos niños sin una buena razón.
Наша вторая жертва, Лиза Льюис, 48 лет, мать двоих детей...
Nuestra segunda víctima, Lisa Lewis, 48 años, madre de dos...
Как кандидат в попечители и мать двоих детей, я... я...
Como candidata a consejera escolar y madre de dos niños, He... he... he perdido una tarjeta.
Как школьный попечитель и мать двоих детей я не стану концентрироваться на границах.
Como miembro de la junta escolar y madre de dos hijos, no pondría ningún límite a mi agenda.
Итак, деловая женщина... мать двоих детей, не говоря уж о муже-губернаторе, как вы это делаете?
Y, como mujer trabajadora... madre de dos hijos, por no añadir esposa de gobernador... ¿ cómo lo hace? ¿ Puede con todo?
Гей Икед, разведена, мать двоих детей, и у бывшего железное алиби, а главное преступление мисс Икед –
Gay Eked, divorciada y madre de dos hijos. Y antes de que preguntes, su exesposo tiene una coartada, y el registro criminal de la señora Eked solo está limitado a tres multas de estacionamiento.
Мать двоих детей.
Es madre de dos hijos.
Хоть я и не служила в Гренаде и Панаме, но я - мать двоих детей.
- 16.
Но моя теория состоит в том, что его мать не хотела воспитывать двоих детей. Она не ожидала, что родятся близнецы.
Pero mi teoría es... que su madre no quería criar a dos hijos.
Потому что я мать-одиночка, пытающаяся прокормить двоих детей.
Porque soy madre soltera y mantengo a mis dos hijos.
Если бы ты была охранником тюрьмы, работающим день и ночь за за хлеб и воду, которому запрещено впускать двоих детей повидать их мать, каково бы тебе было?
¿ Deseas ser un guardia con un dólar de paga diario y sin permiso de dejar entrar a dos niños a la prisión?
Во-первых она мать еще двоих детей.
- ¿ Cómo lo sabes?
Любимая мать ее двоих детей, Кристофера и Дороти.
Amada madre de dos hijos, Christopher y Dorothy.
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла.
Es un feliz padre de dos hijos, pero entonces su madre muere, así que empieza a vestirse como ella, bueno, como haces tú, porque no puede decirle a los niños que la abuela ha muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]