English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мать твою

Мать твою Çeviri İspanyolca

6,797 parallel translation
Мать твою, ты цитируешь Будду?
¿ Ahora estás citando al puta Buda?
— На лодыжке, мать твою.
- La maldita pistola tobillera.
Виноват он, мать твою!
¡ Cometió un error, carajo!
Но если тебя даже так гнобить будут и презирать, так защищайся, мать твою, даже рискуя своей шкурой.
Pero si igual te desafían, te faltan el respeto es mejor que seas firme aunque te rompan el trasero.
Так что, мать твою, произошло?
¿ Qué demonios sucedió?
Ты, мать твою, издеваешься?
¿ Estás bromeando?
Кому, мать твою, его разгребать?
¿ Quién cava la puta tumba, eh?
- По поводу кассеты, мать твою.
La maldita cinta que te di.
- Что произошло, мать твою?
- ¿ Qué demonios ha pasado?
Тише, мать твою.
Maldita sea.
Мать твою!
¡ Me cago en la puta!
Твою мать, ты обкуренный.
Mierda, hombre, sólo es el crack hablando.
Твою мать!
¡ Mierda!
— Твою мать!
¡ Mierda!
Да ёб твою мать!
Maldición.
Твою ж мать.
Maldita sea.
Твою мать.
Mierda.
— Твою мать!
- ¡ Mierda!
— Твою ж мать. — Ага.
- Demonios.
Твою мать!
- Mierda.
Твою мать.
Demonios.
Твою мать!
¡ Maldición!
Твою мать.
Maldición.
Твою мать.
¡ Maldición!
Твою мать.
¡ Maldita sea!
[Нюхач] Твою мать.
¡ Maldición!
Твою мать...
Maldición.
Твою мать.
Hijo de puta.
В камеру они твою мать больше не посадят. Пока я здесь.
- Jamás volverán a poner a tu madre entre rejas.
Твою мать...
Mierda.
Твою мать.
- Mierda.
Блин, твою мать.
¡ Mierda, mierda!
Твою мать, ты где, Карл?
¿ Dónde estás, Carl?
Твою мать, я родственник, а ты-то кто?
Soy parte de la familia.
Твою мать!
¡ Maldita sea!
- Твою мать.
- Maldita sea.
Твою мать.
Mierda. Carajo.
- Твою мать.
Demonios.
Твою мать, Фергюс.
Mierda, Fergus.
Твою ж мать!
¡ Mierda!
Твою мать!
¡ Carajo!
– Ёб твою мать!
- A la mierda.
Твою ж мать.
Mierda...
- Играй, твою мать!
¡ Tóquenla, coño!
- Твою мать.
Maldición.
Я зайду с тобой навестить твою мать.
Iré contigo a ver a tu madre.
- Твою же мать!
¿ Qué es eso? Hijo de puta.
- Еб твою мать.
- Mierda.
Твою ж мать, новая царапина?
Mierda. ¿ Es un nuevo arañazo?
Нет, еб твою мать, нет.
No, no es así.
Твою ж мать. Исайя.
Qué puto infierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]