English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мест нет

Мест нет Çeviri İspanyolca

375 parallel translation
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Tres vuelos diarios, pero no hay nada disponible.
Извините, мест нет.
Lo siento, no hay plazas. Vendimos todo.
Штат укомплектован, мест нет, ясно?
No hay vacantes, ¿ entendido?
Сожалею, мест нет!
- Lo siento, no quedan habitaciones.
Очень жаль, господа, но свободных мест нет.
- ¿ Y allí? - Reservado.
Видите же, мест нет. Да мне не нужно место.
Yo no ocupo nada, soy soldado raso.
Мест нет, закройте дверь!
¡ No armen tanto ruido!
Сожалею, свободных мест нет.
Lo siento, no hay nada disponible. Todo está ocupado.
- Мест нет. - Вы уверены?
- ¿ No queda ninguno?
Прошу прощения, но мест нет.
Lo siento, no hay sitio.
Мест нет!
Completo
- Зал пустой, а мест нет.
Sólo lo parece.
- Мест нет. - Вздор!
¡ Tonterías!
Извините, свободных мест нет. - Что ж.
Lo siento, estamos completos.
Я бы и Марион забрал, но мест нет.
Me encantaría llevarla, pero no hay lugar.
Мест нет!
No hay vacantes
Проклятье, мест нет!
¡ No hay ningún lugar!
Простите, мест нет.
Perdón, no hay lugar.
- Всё, мест нет!
- Todos los lugares no son!
Говорят, мест нет!
Ellos dicen que no hay espacio!
Мест нет
- No hay sitio.
Извините, у нас нет свободных мест. - Нет мест.
- Lo lamento, chicos, pero no hay vacantes.
Пока у нас нет рабочих мест даже для мужчин.
Los hombres están en paro, entonces los muchachos...
- К сожалению, нет свободных мест.
Está lleno, lo siento.
У меня нет мест в бригаде, Дрейк.
No tengo nada en la sección, Drake.
У нас нет свободных мест, чтобы вас разместить.
- No tengo donde alojarlos.
Мест нет!
¿ Cómo no vamos a tener sitio?
Здесь нет мест!
No hay plaza.
Обидно, мест больше нет.
No hay mesas libres.
Безупречны душой и телом. Нет слабых мест, железная дисциплина.
Ninguna debilidad, ni miedo, ni defecto.
- Вы не из здешних мест? - Нет.
- ¿ Usted no es de aquí?
- У нас нет мест.
- Estamos llenos.
Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку.
Cuando están llenos, ponen un letrero.
Здесь нет мест!
En este tren no cabe ni un alfiler
Что такое, у вас нет мест?
Porqué, ¿ lo tiene todo lleno?
У меня нет слабых мест.
No tengo puntos débiles.
Нет мест.
No hay lugar.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Me ha dicho que... por ahora no se puede, pero que ha considerado su situación, así que acogerá a los dos pequeños para darle un poco de respiro, puesto que los demás ya se hacen mayores.
Как да наших мест да краше нет, да краше края нету,
De lo nuestro nada hay mejor.
Как да наших мест да краше нет, да краше края нету!
No, no hay nada mejor... "
- Нет мест.
Estamos completos.
Нет больше мест. Ждите здесь.
¡ Abran paso, abran paso!
- Извините, нет мест.
Lo siento, no hay espacio.
- Нет мест.
- Estamos al completo.
К сожалению, в ресторане сейчас нет мест.
Desgraciadamente el restaurante está lleno.
Внимание, на сегодня мест больше нет.
Los tiquets para hoy se han agotado
- Нет. Я знаю 20 мест, где можно бесплатно поесть.
Conozco 20 maneras diferentes de comer gratis en esta ciudad.
Нет мест!
No hay vacantes.
Ладно, вы не голубой, просто старый друг, в гостиницах нет мест, поэтому вы здесь.
Vale, no lo eres. Los hoteles están llenos y por eso te quedas aquí.
И мест у нас нет.
Son las leyes contra incendios.
- Нет мест.
- Agotadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]