Мне нравится так думать Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Ну, мне нравится так думать.
Me gusta pensar que sí.
- Мне нравится так думать.
- Me gusta creerlo.
- Мне нравится так думать.
- Eso espero.
Ты практически уже взрослый! Мне нравится так думать.
Eres prácticamente un hombre.
Мне нравится так думать.
Me gusta creerlo.
Мне нравится так думать
Me gusta pensar que fue así.
Мне нравится так думать.
Me gusta creerlo así.
Мне нравится так думать.
Me gusta creer eso.
Да, мне нравится так думать.
Pero usted era su amiga. Me gusta pensar eso, sí.
Мне нравится так думать.
Me gusta pensar que sí.
Мне нравится так думать.
Me gusta pensar eso.
Мне нравится так думать. [Гудок поезда] Мы поехали!
Me gusta creer que sí. ¡ Nos movemos!
Мне нравится так думать, да.
Me gusta pensarlo, si.
Ну, спасибо Мне нравится так думать... Поэтому, почему бы тебе не сделать себе одолжение и не отпустить меня?
- Así que, ¿ Por qué no te haces un favor y me dejas ir?
Ну, мне нравится так думать.
Me gusta pensar que sí lo es. Gracias, cielo.
- Да, мне нравится так думать. - Любому, кто слышит его, Доктор.
Para cualquiera que lo oye, Doctor.
Мне нравится так думать.
Eso me gusta pensar.
Мне нравится так думать.
Me gusta creer que sí.
Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
Y me gusta pensar que soy atractivo, pero no tanto. Y que soy bueno en la cama, pero no tanto.
Ну, мне нравится думать, что у меня 30 сантиметров, но это ведь не так.
A mi me gusta pensar que tengo una polla de 25 cm. pero no me funciona. Oh, Dios mío.
Мне нравится думать, как тебя так кое-что отрезали.
Me encanta pensar en esa operación que te hiciste.
Ну или по крайней мере мне нравится так о себе думать. Потому что никто не тратит столько денег тут на очки.
O al menos eso creo, porque nadie gasta tanto dinero por aquí en gafas tan costosas.
- Мне нравится думать, что так и есть.
- Eso me gusta pensar, señor.
Мне нравится думать, что так я себя подготавливаю.
Me gusta pensar que me hace estar más preparada.
Мне определенно нравится так думать.
Está claro que sí.
Так что мне нравится думать, что в сравнении с нашей первой встречей, я немного продвинулся.
Así que me gusta pensar que, teniendo en cuenta la vez que nos conocimos, he hecho algún progreso.
Да, мне нравится думать об этом так.
Sí, me gusta verlo de esa manera.
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне нравится это платье 18
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне нравится смотреть 35