English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можем мы просто

Можем мы просто Çeviri İspanyolca

2,663 parallel translation
Можем мы просто принять что...
¿ No podemos aceptar que...? Dios mío...
Можем мы просто...?
¿ Podemos...?
Можем мы просто остаться здесь?
¿ No podemos quedarnos aquí?
Можем мы просто поговорить о реальности на минутку?
¿ Podemos hablar de la realidad de aquí un minuto?
Можем мы просто вернуться к тому, о чем говорили?
¿ Podemos volver a lo que estábamos hablando antes?
Можем мы просто об измельчителе подумать?
¿ Podemos centrarnos en la trituradora de papel?
Мы можем просто встретиться завтра на работе.
Ya nos veremos en el trabajo mañana.
Мы можем просто поговорить о слоне в особняке?
¿ Podemos hablar del problema más acuciante?
Мы не можем просто достать его из-под земли как картошку.
No podemos sacarlo de la tierra como una patata.
Просто мы не можем понять друг-друга.
No parecemos poder entendernos.
Почему мы просто не можем сказать правду?
¿ Por qué no simplemente decimos la verdad?
Мы не можем просто убить другого интерна?
¿ No podríamos matar a otra becaria?
Правда думаете, что мы можем просто вас отпустить?
¿ Realmente piensas que simplemente te dejaremos ir?
Можем ли мы просто превратить Лекси обратно в Одри?
¿ No podemos convertir a Lexie en Audrey?
В этом доме мы все помогаем всем, чем можем, но вы просто её правая рука в любое время дня и ночи.
Todos ayudamos donde podemos bajo este techo pero tú eres su mano derecha a cualquier hora del día y la noche.
Я знаю, что это сложно слышать. Но временами люди способны на вещи о которых мы просто не можем представить.
Sé que es difícil de escuchar pero a veces la gente es capaz de cosas que nunca hubiéramos imaginado
Мы просто можем устроить соревнование по гляделкам.
Podemos tener un concurso de miradas.
Или мы можем просто направиться к югу Флориды и пришвартоваться около Карибов... как пираты.
O podríamos ir al sur de Florida y navegar alrededor del Caribe... como piratas.
Мы можем просто его поставить на место, как он стоял раньше.
Probablemente podríamos volver a arreglarlo.
Мы не можем просто...
No podemos...
Мы просто не можем проникнуться твоей задумкой.
Todo esto me suena un poco a queja.
Хорошо, но мы просто не можем работать вместе.
¿ Vale? Pero no podemos trabajar juntos.
Мы можем просто забыть об этом?
¿ Podemos simplemente dejar esto?
Слушай, просто... просто дай мне пистолет, хорошо, и, эм, и мы можем поехать в Вегас завтра, и быть вместе, хорошо?
Mira... solo... solo dame el arma, ¿ si? y... podemos irnos a Vegas mañana y pedir un aventón, ¿ si?
Мы можем просто заплатить Моргану $ 200 000.
Le pagaremos a Morgan los 200.000 dólares.
Ты знаешь, мы не можем просто взять и телепортироваться на глазах у этих копов.
Sabes que no podemos desaparecer en frente de estos policías.
И мы ничего не можем сделать, так что просто расслабься.
Y nosotros no podemos hacer nada, así que relájate.
Похоже, мы просто не можем жить друг без друга.
Es como si no pudiésemos mantenernos separados.
Я имею ввиду, смотри, мы можем просто позвонить, отойти от дела и пойти в бассейн.
Mira, podemos dejarlo y volver a la piscina.
Просто... можем мы побыстрей закончить?
¿ Podemos darnos prisa?
Лучшее, что мы можем сделать это просто помнить, учиться на прошлом двигаться дальше.
Lo mejor que podemos hacer es recordarlo, aprender de ello y avanzar.
Теперь мы можем просто, эм... забыть обо всем этом?
Aquí tienes tu blusa de vuelta. ¿ Hay alguna forma de que podamos olvidarnos de todo esto?
Ты правду думаешь, что мы можем просто оттолкнуть его?
¿ De verdad esperas que simplemente lo apartemos?
Разве мы не можем просто дать Нику разобраться с этим?
¿ No podemos simplemente dejar que Nick se ocupe de esto?
Мы не можем его просто убить.
No podemos matarlo en el suelo.
- Мы просто можем поймать такси.
- Podemos tomar un taxi a casa.
Мы не можем.Просто жизнь бежит по своему пути быстрее чем обычно.
Bueno, ¿ cómo lo paramos? No lo hacemos.
– Дядя Наки, мы можем просто...
- Tío Nucky, ¿ podemos...?
Мы можем просто подождать до той сцены, а там...
Podemos esperar a llegar a la escena y luego...
Мы можем просто репетировать сцену?
¿ Podemos hacer la escena, por favor?
Как мы можем просто развернуться и уйти, когда подобрались к чему-то?
¿ Cómo podemos irnos justo cuando estamos progresando?
Или мы просто можем сказать, что правительство Мексики не может его защитить.
O argumentamos que el gobierno mejicano no puede protegerle.
Сэр, поправьте, если это не так, но если мы не прибудем вовремя... Симмонс пустит импульс, который к чертям взорвёт этот самолёт. Мы не можем просто сидеть здесь и смотреть, как она умирает.
Señor, corríjame si me equivoco, pero si no podemos aterrizar a tiempo... que volará este avión en pedazos.
Можем ли мы просто признать, что оба вели себя глупо?
¿ Podemos simplemente admitir que los dos fuimos unos tontos?
Можем мы хоть на секунду, притворится, что мы просто парень и девушка, которые зависают вместе?
¿ Podemos fingir por un segundo que solo somos un chico y una chica que salen?
Мы можем... просто покататься на моём грузовике, поесть мороженного, сходить в боулинг.
Podemos... salir en mi camioneta, ir a comer helado, a la bolera.
Тем не менее, для некоторых, того что мы можем сделать просто не хватает.
Aun así, para algunos todo lo que podemos hacer no basta.
А мы не можем просто подъехать туда, когда закончим здесь?
¿ No podemos ir en coche hasta allí cuando acabemos?
Разве мы не можем просто...
No podemos solo...
Я просто хочу сказать, что мы не можем отдать Негатусу Гранпри без борьбы.
Todo lo que digo es que no podemos darle el trofeo a Negatus sin luchar.
Мы не можем просто тебя туда отправить, правда?
No podemos entregarte a ellos sin más, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]