English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы закрываемся

Мы закрываемся Çeviri İspanyolca

260 parallel translation
- Позови того парня. Мы закрываемся.
- Haz entrar al chico, voy a cerrar por hoy.
Мы закрываемся.
Vamos a cerrar.
Мы закрываемся.
Es hora de cerrar.
— Мы закрываемся. — Секундочку, пожалуйста!
- Acabamos de cerrar.
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
Escuchen por favor. Lo lamentamos pero debemos cerrar por hoy.
Извините, сэр, мы закрываемся.
Lo siento, vamos a cerrar.
Да, я понимаю. У нас нет ключа, мы закрываемся на щеколду.
Tiene un pestillo interior, pero no hay llave.
Мы закрываемся, мисс.
Vamos a cerrar, señorita.
Девочки, отправляйтесь в свои комнаты. Мы закрываемся, господа.
Muy bien, caballeros, todos fuera.
Девочки должны поесть. Мы закрываемся на обед.
Estamos cerrando
Мы закрываемся!
Iros a que os de el aire fresco hemos cerrado.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
Por razones de seguridad, - debemos cerrar exactamente a las 7 : 30.
Мы закрываемся! Я заберу вещи утром!
Recogeré todo esta mañana!
Мы закрываемся. Хотите войти?
Vamos a cerrar. ¿ Entra?
Извините, мы закрываемся.
es hora de cerrar.
Мы закрываемся! После меня.
- ¡ Está cerrado, señor!
Мы закрываемся.
Está cerrado.
Мы закрываемся.
Se cierra ahora.
Мы закрываемся.
Estamos cerrando.
Мы закрываемся через минуту.
- Uh, no. Cerramos dentro de un minuto.
- Вали отсюда, мы закрываемся.
- Aquí son todas de clausura, fuera.
Мы закрываемся, дамы и господа.
¡ Es hora de cerrar!
Мы закрываемся.
Demasiado tarde, Sra. Demy. Cerramos la tienda.
- Мы закрываемся.
- Estamos cerrando.
- Но мы закрываемся.
- Estamos cerrando.
- Мы закрываемся в семь.
- Cerramos a las 7.
- Мы закрываемся в час!
- ¡ Cerramos a la 1 : 00!
Уже 5 часов, и мы закрываемся.
Puede venir directamente sin esperar.
Мы закрываемся через 15 минут.
Cerramos en 15 minutos.
МЫ БЫЛИ С ВАМИ 42 ГОДА, ТЕПЕРЬ МЫ ЗАКРЫВАЕМСЯ.
DESPUÉS DE 42 AÑOS CERRAMOS
"Спасибо, что посетили наш магазин. Через минуту мы закрываемся". " Пройдите с выбранными покупками в кассу.
Gracias por realizar su compra aquí estamos cerrando pronto esperamos pronto su próxima visita...
Мы закрываемся в час.
Cerramos a eso de la 1 : 00.
- Я знаю, Алан. Но мы закрываемся.
- Sí, ya lo sé, Alan. ¡ Está cerrado!
Мы закрываемся.
Tengo que largarme.
Мы закрываемся, сын мой.
Tengo que cerrar, hijo.
Уходите, мадемуазель, мы закрываемся.
Muy bien, vayase a casa estamos cerrando el cementerio.
К сожалению, мы сегодня закрываемся раньше обычного.
Señoras y señores, la función terminó.
Извините, мистер. Мы на ночь закрываемся.
Cerramos por la noche.
- Мы сейчас закрываемся.
- Estamos cerrando.
- Для вас мы уже закрываемся.
Para usted la hora de cerrar es ahora, Sr. Rice.
Мы уже закрываемся.
Estamos cerrando.
Мы закрываемся.
Ya cerramos.
Мы закрываемся.
Bueno, vamos a cerrar.
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Es casi hora de cerrar Las señoritas son todas bellas, todas artistas
Не могли бы Вы зайти и забрать их? Мы уже закрываемся.
¿ Puede venir a buscarlos?
Я в порядке. Мы скоро закрываемся.
Casi es hora de cerrar.
Гуэррино, запирай ящики, мы закрываемся.
Sí, enseguida.
МЫ НИКОГДА НЕ ЗАКРЫВАЕМСЯ
NUNCA CERRAMOS
Мы закрываемся в восемь.
A las 8.
Ей показалось, что бармен сказал : "Мы скоро закрываемся".
Ella pensó que el de la barra dijo, "Última ronda."
Мы что, закрываемся? !
¿ Debutamos o no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]