English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы закончили здесь

Мы закончили здесь Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
Ну, я думаю мы закончили здесь.
¡ Dios mío! Bueno, creo que hemos terminado aquí.
Мы закончили здесь.
Terminamos aquí.
Так, мы закончили здесь?
¿ Terminamos?
Мы закончили здесь?
¿ Terminamos?
Мы закончили здесь, Брэд.
Ya terminamos.
Ладно Мэрилин, мы закончили здесь.
Okay, Marilyn, you're done in there.
Мы закончили здесь
Hemos acabado aquí.
Пойдем. Здесь мы все закончили.
Vamos, ya terminamos aquí.
Возвращайся в квартиру. Мы еще не закончили здесь.
Vuelve arriba, tenemos trabajo que hacer.
Ну что ж, майор, мы закончили работу здесь.
Bueno, hemos terminado aquí, Mayor.
Ну, я думаю, мы закончили здесь, мисс Митчелл.
Tendrá que discutirlo con mi abogado. Bien, creo que hemos terminado aquí, Srita. Mitchell.
- Но мы еще не закончили здесь.
- No he terminado aquí.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
Debíamos hacer que nos ayudaras a terminar cosas. Esto es asombroso.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
aquí ya casi hemos acabado.
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn, hemos terminado aquí.
Мы здесь закончили. Если вы не против, я собирался опустить команду на обед.
No quiero hablar con un consejero.
Ладно, человек. Круто. Мы почти закончили здесь, не так ли?
- Muy bien. ¿ Ya casi terminamos?
- Ладно, мы здесь закончили.
- No hay más que hablar.
Полагаю, здесь мы закончили.
Creo que ya he acabado aquí.
- Ангел, мы здесь не закончили.
- No hemos terminado.
Мы здесь закончили.
Ya hicimos todo aquí.
Здесь мы оба закончили среднюю школу. Майлз тоже.
Aquí fue donde Miles y yo nos graduamos.
Я высылаю настоящее имя и адрес Питона Элайдже. Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Sí, encuentro todo comportamiento aberrante como fascinante entre más entendemos la naturaleza humana podemos entender sus aberraciones.
- Мы здесь закончили?
- ¿ Ya terminamos aquí?
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
¿ Porque terminamos antes del almuerzo y le pagamos a esta gente por no hacer nada?
Мы почти закончили здесь
Ya casi acabamos aquí.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили. У нас может жить дюжина мальчиков.
Aún no está terminado, pero tendremos espacio para una docena de niños.
Сейчас мы закончили это место, Я не уверен, что хочу здесь жить.
Ahora que terminamos este lugar, no estoy segura de que quiera vivir aquí.
Мы здесь закончили?
¿ Ya acabamos aquí?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
¿ Creen que ya terminamos abajo?
Мы здесь закончили, Харрис.
- Terminamos, Harris.
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
A menos que pueda encontrar otra forma de sacar esos huevos de ahí hemos terminado
Мы ещё не закончили здесь!
¡ No hemos ordenado estos!
Водитель, здесь мы закончили.
- ¡ Abre la ventana! - Chofer, hemos terminado aquí.
Мы еще здесь не закончили.
Sucede que aún no hemos terminado.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Sí, y todavía no terminamos.
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Sígueme, salta sobre ese vehículo.
Да, думаю, мы здесь закончили.
Si, creo que tenemos eso cubierto, gracias.
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Todos a la sala principal. ¡ Ahora!
Думаю, здесь мы закончили.
Pienso que aquí terminamos.
- Здесь мы закончили, выдвигаемся дальше.
- Aquí ya terminamos, pasamos a la siguiente.
Мы закончили эту гонку здесь.
Estabamos al final de esta carrera aqui.
Мы здесь закончили?
¿ Terminamos aquí? Porque estamos hartos de tanta mierda.
Господа, здесь мы закончили, так что я поеду, потому что мы должны...
Hemos terminado, así que me lo llevaré porque tenemos- -
Мы здесь закончили.
Hemos terminado aquí.
Думаю, мы здесь закончили, да?
Creo que ya terminamos, ¿ verdad?
Мы здесь закончили.
Tú termina aquí.
Ник, мы здесь уже закончили.
Oye, Nick, ya acabamos aquí.
- Мы закончили, здесь.
- Terminó la reunión.
Мы уже здесь, мы закончили.
Estamos aquí, estamos hechos.
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Lo siento, detective. Creo que hemos acabado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]