English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы закончили с этим

Мы закончили с этим Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Дорогой мой, мы закончили с этим.
Mi querido muchacho, todo ha terminado y hecho con.
Мы закончили с этим, Ньюман?
¿ Ya terminamos, Newman?
Ладно. Мы закончили с этим?
¿ Ya terminamos con eso?
- Венди, мы закончили с этим списком.
Oh, Wendy. Hemos acabado con esa lista.
Идите, лучше, поспите. Мы закончили с этим.
Vayan a dormir un poco.
- Мы закончили с этим отстойным тестом?
- ¿ Has dejado ya tu penoso test? - No, qué va.
Мы закончили с этим.
Ya habíamos establecido eso.
Мы закончили с этим?
¿ Hemos terminado?
Я думаю, мы закончили с этим.
Supongo que hemos terminado aquí.
Мы закончили с этим.
Ya hemos pasado por eso.
Нет, думаю мы закончили с этим.
- No, creo que es suficiente.
Думаю, мы закончили с этим вопросом.
Creo que es todo.
Мы закончили с этим?
¿ Terminamos aquí?
Теперь, когда мы закончили с этим, давай поговорим.
- Ahora que hemos superado esto, vamos a hablar.
Это из-за убийства Майка Андерсона, потому что... мы закончили с этим.
¿ Es por el caso del asesinato de Mike Anderson...? Ya lo hemos hablado.
- Мы закончили с этим засранцем.
- Hemos acabado con ese cabrón.
Мы закончили с этим.
Ya pasamos por esto.
Мы закончили с этим.
Ya está. ¡ Aléjate de mí!
Мы закончили с этим.
Hemos terminado.
Теперь, когда мы с этим закончили,
Ahora que ya lo han visto...
Ну, похоже, мы с этим закончили.
Ya está. Se acabaron las recusaciones.
- Мы с этим закончили?
- ¿ Ya terminaste?
- Мы с этим не закончили.
- No hemos terminado.
Ну... с этим мы закончили, присаживайтесь.
Bien... ahora que ha cumplido, tome asiento.
Мы с этим уже закончили.
Ya hemos analizado eso.
Мы еще не закончили с этим, грёбаные пидоры!
¡ Eso ya lo veremos, pedazo de maricones!
Мы уже с этим закончили, не так ли?
- Ya lo hablamos, ¿ no?
Мы с этим закончили.
Ya terminamos con esto.
Довольно, я думал мы уже с этим закончили.
Vamos, pensé que ya habíamos terminado con eso. ¡ No!
Я думал, мы с этим уже закончили.
Pensé que ya lo habíamos hablado.
Ладно, раз уж мы с этим закончили, я пойду.
Si hemos terminado, deberíamos comenzar.
Я думала, что мы уже закончили с этим делом.
Pensé que habíamos terminado con este caso.
Ладно, с этим мы закончили.
Supongo que hemos terminado.
С этим мы закончили.
Terminamos con estas cosas.
Думал, мы уже с этим закончили.
Pensé que habíamos terminado con esto.
Хорошо, с этим мы закончили.
Bien, hemos terminado.
Теперь, когда мы закончили с этим развлечением, может, проводите меня в зал управления?
¿ Podrías escoltarme a la sala de control?
Думал мы с этим закончили.
Pensaba que ya habíamos acabado con eso, el informe salió a la luz.
Мы не закончили с этим.
No terminamos con esto.
Рикардо, с этим мы закончили, так что давай попробуем теперь вытащить их из этого шторма.
Ricardo, he puesto rumbo al al oeste, a ver si podemos salvar la tormenta y llegar hasta ellos.
Не, с этим мы закончили.
No, ya no lo hacemos.
Разве мы не закончили с этим?
¿ Aún sigues con eso?
Полагаю, мы с этим закончили.
Supongo que hemos terminado aquí.
Похоже, с этим мы закончили, так что...
Bueno, parece que todos hemos acabado aquí, así que...
Вау, Нет, мы не закончили с этим ещё.
No, todavía no hemos terminado con eso.
Слушай, я думаю, мы с этим закончили, хорошо?
Mira, creo que ya está todo hablado, ¿ vale?
Мы... мы с этим закончили.
Hemos terminado aquí.
Дорогая, мы ведь уже закончили с этим.
Cariño, ya hemos superado eso.
Мы с этим закончили?
¿ Hemos acabado con este?
Мы с этим закончили? Что?
¿ Hemos terminado?
Шейла, с этим мы закончили.
Sheila, ya lo hemos superado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]