Найти кого Çeviri İspanyolca
1,446 parallel translation
- Теперь нам нужно найти кого-нибудь на роль вашего застреленого мужа.
Perfecto. Necesitamos a un esposo para ti en la toma. - ¿ Un esposo?
Лично мне кажется, что она была рада наконец найти кого-то, с кем можно быть честной. Это и тебя касается.
Francamente creo que estaba contenta de por fin poder ser honesta con alguien.
Нам надо найти кого-то для Сэра Ланселота.
Tenemos que encontrar alguien para Sir Lancelot.
Я пытаюсь найти кого-нибудь чтобы заменить уборщика, который ушёл из ресторана
Intento encontrar a alguien para cubrir un turno de ayudante de camarero en el restaurante.
Ты должна найти кого-то ее возраста...
Encuentra a alguien de su edad... como él.
Да, если бы я только мог найти кого-то, вроде Челси.
Chico, si pudiera encontrar alguien como Chelsea
Знаете, как тяжело бывает найти кого-нибудь там?
¿ Sabe lo difícil que es encontrar a alguien allí?
Я должен найти кого-то из властей кто знает, что тут происходит.
Buscaré a alguien con autoridad que sepa lo que sucede.
Вы можете... можете найти кого-нибудь чтобы решить эту проблему?
¿ Puede encontrar una solución?
Нам нужно найти кого-нибудь, кто снимет заклятье.
A buscar a alguien que rompa este hechizo.
- Может тебе лучше найти кого-то, кто больше подойдет твоему стилю жизни.
- Búscate a alguien que encaje mejor en tu forma de vida.
Отлично. Знаешь, мне было сложно найти кого-то для этой поездки.
Muy bien, porque tengo que ser sincera, fue difícil encontrar quién lo hiciera.
Так что ты возможно захочешь найти кого-нибудь более вменяемого на моё место, парень.
Así que es posible que quieras encontrar a alguien un poco más estable para ser tu hombre.
Не знаю, где мне найти кого-то лучше Джессики.
No sé si encontraré a alguien mejor que Jessica.
главное найти кого-нибуды, кто нам достанет выпивку... так чтобы мы смогли загнаты наши П в их паршивые В... до нашего восемнадцатилетия.
Encontremos a alguien que nos consiga alcohol... para poder meter el "P" en la "va-G" antes de que cumplamos 18 años.
А теперь я пробираюсь через лес возможно, чтобы помочь найти кого-то о ком ты беспокоишься гораздо больше, чем обо мне.
Y ahora estoy corriendo por la selva, probablemente para ayudar a encontrar a alguien que te importa mucho más que yo.
Статья называется НЕУЖЕЛИ Я ОДИН ТАКОЙ? или "Я один не могу найти кого-то особенного?"
¿ Soy solo yo o soy el único que no puede encontrar a alguien especial?
Тебе придется найти кого-то другого, приятель.
Vas a tener que encontrar a alguien más, amigo.
Нужно найти кого-то, кто ее знает.
Quiero encontrar a alguien que la conozca.
чтобы найти кого-нибудь на севере?
¿ Qué haces si quieres encontrar a alguien al norte de la frontera?
А что бы ты сделал, чтобы найти кого-нибудь к северу от границы?
¿ Qué harías si quisieras encontrar a alguien al norte de la frontera?
Так смысл этого развлечения найти кого-нибудь для спаривания?
De modo que el objetivo de esta práctica es que tú consigas a alguien con quien copular.
Нужно найти кого-то кто бы смог позаботится о нем.
Que alguien lo revise.
Пройдет немало времени, прежде чем нам снова выпадет подобный шанс, найти кого-то против Бо.
Pasará mucho tiempo antes de que alguien vuelva a tener una oportunidad así de pillar a Bo otra vez.
Мы можем найти кого-то еще.
Podemos encontrar a alguien más.
Мы должны найти кого-то еще.
Tenemos que encontrar a otro.
Если у меня нет будущего с тобой, придётся найти кого-то другого.
Si no puedo tener un futuro contigo, entonces tendré que tenerlo con alguien más.
- Ммм.. Но тебе придется найти кого-то в приемную. - Дааа!
Pero necesitaré que encuentres una nueva recepcionista.
Я должна кое-кого найти.
Tengo que encontrar a alguien.
Если найти здесь того, у кого есть повод украсть деньги, то... это и будет подозреваемый.
Si buscas a alguien que tenga un motivo por el que robar dinero... lógicamente, habrás descubierto al sospechoso.
Да, но её бывший бойфренд попросил кого-то пойти с ним на вечеринку.
Sí, pero su ex-novio le pidió a otra persona ir a la fiesta.
Найти голову в стойке для шаров — это страшно... Особенно, если это голова того, кого ты убил. Незабываемо.
Es bastante impactante encontrar una cabeza humana en el tobogán de las bolas pero cuando es la cabeza de alguien que tú mataste es inolvidable.
Если мы можем найти пересекающиеся контакты, кого-то, кто присутствовал в жизни всех жертв, это бы нам очень помогло.
Si pudiésemos encontrar alguna relación entre las víctimas
- Мне надо кое-кого найти.
Necesito buscar a alguien.
Блэр сказала, что ты поможешь мне найти того, кого я ищу.
Blair dijo que me ayudarías a encontrar a alguien.
Мы всегда можем найти комнату для кого-то.
Siempre se consigue un hueco para uno más.
Мне надо кое-кого найти.
Necesito encontrar a alguien.
поэтому я должна лгать ей это ради хорошего дела, мам люди которых мы пытаемся найти уже убили кое-кого
Así que puedo mentirle. Es por una buena causa, mamá. La gente que estamos tratando de encontrar tiene algunos tipos muertos ya.
Мне нужно кое-кого найти.
Necesito encontrar a alguien.
Нет, нет, нет, просто с теми, кого смогут найти.
No, no, no, sólo con quien encuentren.
Я просто должен найти ее до того, как она придет еще за кем-то, кого я люблю.
Tengo que encontrarla antes de que vaya detrás de alguna otra de las personas que quiero.
А может ты пришёл, чтобы найти ещё кого-нибудь и похвастаться ему нашей сексуальной жизнью? Окей.
¿ Estás seguro que no viniste buscando más gente para alardear sobre nuestra vida sexual?
Мне нужно кое-кого найти
Debo encontrar a alguien.
Кого мне найти сначала?
¿ A quién busco primero?
А ты, ей можешь кого-то найти?
¿ Y tú? ¿ No puedes conseguirle a alguien?
Но я обещаю кого-нибудь тебе найти.
Pero prometo encontrarte a alguien.
Могла бы найти кого-то получше.
El es un atleta fracaso que sirve tragos para poder vivir.
Когда Эйдиндрил пал, мы собрали выживших, кого смогли найти, и привели сюда.
Tras la caída de Aydindrill, reunimos a los pocos supervivientes que encontramos y los trajimos aquí.
И настолько печально, насколько это может быть для тебя, Эта больница настолько безжалостна, что если ты на самом деле найдёшь кого-нибудь, Кто поможет пройти тебе через это, ты счастливчик.
Y por muy triste que pueda ser para ti, este hospital es tan brutal que si en realidad enceuntras alguien que te ayude a superarlo, eres afortunada.
Если я хочу кого-то найти, я нахожу.
Si quiero encontrar a alguien, le encuntro.
Они хотят прислать кого-то сегодня взять у меня интервью, и я должна найти человека, который представит меня на церемонии награждения.
Quieren enviar a alguien aquí hoy para entrevistarme, y tengo que encontrar a alguien - que me presente en la entrega de premios. - ¿ Lo harías tú?
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43