Кого ты ждешь Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
А кого ты ждешь?
¿ A quién esperas entonces?
Та, кого ты ждешь?
- ¿ A quién esperabas?
Кого ты ждешь?
¿ A quén está esperando?
Кого ты ждешь?
¿ A quién estás esperando?
Кого ты ждешь?
¿ Con quién sales?
- Что? - От кого ты ждешь звонка?
¿ Quién no te acaba de llamar?
Кого ты ждешь к чаю?
¿ Qué planes tiene para tomar el té mañana?
Кого ты ждешь?
¿ A qué esperas?
Джосс, ты кого – то ждёшь? И шёл в одну из этих комнат.
Entrará por una de esas puertas, estoy seguro.
Да, знаю. Ты кого-то ждешь?
Sí, lo sé. ¿ Esperas a alguien?
милая ты протопчешь ковер успокойся не бегай кругами ждешь кого?
¿ Por qué no te calmas y dejas de dar vueltas? ¿ Esperas a alguien? Siempre me calmo...
Так ты ждешь кого-то?
- ¿ Así que esperas a alguien?
- Ты кого-то ждешь?
- ¿ Esperas a alguien?
Кого ты ждёшь?
¿ A qué esperas?
Я? Ты ждешь кого-то?
Si necesitas a otros...
Ты кого-нибудь ждешь? Нет.
- ¿ Esperas a alguien?
Ты кого-нибудь ждёшь?
¿ Esperas a alguien?
Может быть, а может тот, кого ты ждёшь не особо спешит.
Quizá, o tal vez quien esperas va atrasado.
Если это тот, кого ты ждёшь, то он не появится.
Si es él a quien esperas, no vendrá.
Кого ты ждёшь?
¿ A quién esperas?
- Консолата, весёлая ты сегодня. Ждёшь кого-то?
Estás contenta Consolata, ¿ esperas a alguno?
Кого ты ждёшь?
¿ A Kishore o a Subol?
Кого ты ждёшь?
¿ A quién estás esperando?
Ты ждешь кого-нибудь?
¿ Estás esperando a alguien?
- Ты кого-то ждешь?
- ¿ Estás buscando a alguien?
- Ты кого-нибудь ждешь?
- ¿ Esperas a alguien? - No.
Я знаю, ты кого-то ждешь.
Sé que sales con alguien.
- Ты кого-то ждешь?
¿ Esperas a alguien?
Ты так прям полностью готовишься когда ждешь кого-то.
Te esmeras cuando esperas compañía.
Ты кого-то ждешь?
¿ Esperas a alguien?
Ты кого-то ждешь?
¿ Estás esperando a alguien?
Ты ждешь кого-то другого?
? Esperas a alguien mas?
- Ты кого-то ждёшь?
- ¿ Esperas a alguien?
Ты кого-то ждёшь?
¿ Estabas esperando a alguien?
Ты ждешь от кого-нибудь письмо?
- ¿ Esperas una carta?
Если только ты не ждёшь кого-то другого.
A menos que estés esperando a otra persona.
- Ты кого-то ждешь?
- ¿ Esperas a alguien? - No.
Ты ждешь кого-то?
- Y... ¿ esperas a alguien?
Ну, ты что-то говорила о неожиданности и родителях, о том, что ты кого-то ждешь в ближайшее время.
Bien, dijiste algo sobre ser un padre repentino o esperar serlo pronto.
Уж не знаю кого ты ждёшь в свою бакалейную лавку в такое время дня... или любое другое.
No sé quién te piensas que va a venir a comprar a esta hora del día. O a cualquier otra.
Ты кого-то ждешь?
Esperas a alguien?
Если это не лучшие место или ты кого-то еще ждешь.
Si era el final de la cita y tenías a alguien esperando.
Ты ждешь кого-нибудь?
- ¿ Esperas a alguien?
Как на автобусной остановке - ты ждешь его годами, а когда уже просишь кого-то тебя подвезти, приходит твой автобус.
Es como los autobuses. Esperas por años y luego, tan pronto te subes a uno viene junto con otro.
- Ты будто ждёшь кого-то, Линкольн?
¿ Esperas compañía, Lincoln?
Ты кого-то ждёшь?
¿ Esperas a alguien?
Ты еще кого-то ждешь?
¿ Estabas esperando a alguien más?
Ты кого-то ждешь?
¿ Estás esperando a alguién?
Ты кого-то ждешь?
¿ Esperas compañía?
Ты тоже кого-то ждёшь?
¿ También estás esperando a alguien?
Кого же ты в нём ждёшь? shiroi NOTE ni tsudzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo Чувства свои я выпущу наружу.
Mientras yo los nombro en este libro en blanco, quiero dejar salir mis sentimientos más y más.
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты боишься 23
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты имеешь в виду 25
кого ты боишься 23
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты ждешь кого 25
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты защищаешь 31
кого ты любил 20
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты ждешь кого 25
ждешь 76
ждёшь 55
ждешь кого 43
ждёшь кого 24
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
ждёшь 55
ждешь кого 43
ждёшь кого 24
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого любим 64
кого любишь 237