Настоящий гений Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Настоящий гений, как я и сказал.
Un auténtico genio, como dije.
Настоящий гений, как сказал я.
Un auténtico genio, como dije.
Настоящий гений!
¡ Absolutamente brillante!
Я тебе говорил, что Бернардо настоящий гений.
Oh, siempre lo diré Bernardo es un genio.
Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший.
El arquitecto era un genio o un lunático.
Дези настоящий гений.
Desi es un gran talento.
- Ты настоящий гений!
- ¡ Eres un verdadero genio!
Мефисто - настоящий гений.
Mephisto es un genio de verdad.
Знаешь, профессор может вешать лапшу кому угодно,.. ... но я то знаю, кто в этом проекте настоящий гений.
Tu sabes, el profesor... quizas engañe al resto... pero yo se quien es el verdadero cerebro... detras de esta operación.
Джон Митчелл - гений, настоящий гений. Он показывает реальный мир - прекрасный и жестокий.
John Mitchell es un genio, un verdadero genio trata de mostrarnos el mundo tal como es maravilloso y cruel.
Дорогой мистер Скиннер, меня зовут Шон Брамдер... и я считаю, что вы настоящий гений.
Querido Sr. Skinner, mi nombre es Shaun Brumder y creo totalmente que usted es un genio.
Он — настоящий гений.
Es un auténtico genio.
Ты настоящий гений, Чарлз. То что надо.
Eres un genio.
Вы настоящий гений, Шпеер.
Eres un verdadero genio, Speer.
Доктор Фредерик Ж. Уэксмен, вы настоящий гений!
- Dr. Jay Wiseman es un genio.
Самый настоящий гений! Лишь вашему уму такое под силу.
El verdadero genio, el único capaz.
Ты настоящий гений.
Un genio puro.
Настоящий гений.
Un genio.
На самом деле у нас была лишь пара отличных наработок - на них и основывалась презентация. Уилл по части презентаций настоящий гений.
veremos esto en pocos años ", pero la demostración estaba hecha con un par de elementos tecnológicos sólidos que teniamos, y Will es un mago cuando se trata de una demo.
Вы - настоящий гений, Гвинивьеа!
¡ Eres una verdadera genio, Guinevere!
Он настоящий гений, так что не выводите его из себя
Y es un genio, asi que no le molesteis.
Как физик, Ллойд, ты настоящий гений.
Como físico, Lloyd en verdad eres un genio.
Настоящий гений преступного мира.
A mi me suena como un genio criminal
Вэл Килмер, настоящий гений.
- Val kilmer, genio real.
Я - настоящий гений, потому что вот, что я нашла...
Soy un verdadero genio, y esto es lo que hice.
Всё довольно просто, но она настоящий гений.
Es material simple, pero ella siempre está abajo en la tierra.
Вы – настоящий гений!
Usted es un genio ideal.
Вы тоже настоящий гений?
Usted es un genio ideal también.
Вы – настоящий гений!
Eres... un genio natural.
– А, теперь я понял. Вы тоже настоящий гений?
Oh, ya veo, tu también eres un genio natural.
Настоящий гений.
Como, un auténtico genio.
Этот Гейл Бэттикер настоящий гений мира химии.
Ahora bien, este Boetticher Gale es un auténtico genio de la química.
Он настоящий гений.
Es un genio.
Да, папаша был настоящий гений.
Sí, Pa era un verdadero genio.
А этот парень, Дэймон, настоящий гений.
pero este Damon es un genio.
Тебе понравится профессор. Необыкновенная личность. Настоящий гений.
Al Profesor le encantará tu gran personalidad Es uno de los pioneros
Я знаю, что ты не пропускаешь ни одной домашней игры Янкис, и я знаю, что ты Клэйтон Хаммонд, настоящий гений.
Sé que vas a cada partido local de los Yankees, y sé que tú, Clayton Hammond, eres un genio.
Настоящий гений.
Una pura genialidad.
- А вы настоящий гений.
- Y usted es muy inteligente.
Шериф Трумэн, видеть, как работает этот гений сыска, для меня - настоящий пир духа!
Sheriff Truman, ver a este genio de la investigación en acción es un verdadero reto para mí.
Он просто блеск, настоящий гений!
Es tan brillante, un auténtico genio, siempre descubre al asesino.
Ты настоящий гений!
¡ Eres lo máximo!
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Este tío es un Einstein, genio universitario un hijoputa empollón. Cuatro ojos.
Гипотенус - настоящий маленький гений.
Hypotenus es un verdadero genio.
Она либо милая и глупая, либо настоящий злой гений.
Una de dos : o es dulce y estúpida o es un genio maligno.
- Он и есть настоящий герой. Он обезьяний гений.
Él es un héroe de verdad Es un genio
Гений. Он гений, причём настоящий.
Es un genio, el genio.
Что? - Этот Бегин - гений. Настоящий мужик.
Que Begin es un genio,
Настоящий, долбаный гений.
Literalmente, un maldito genio.
Настоящий бизнес-гений, так тут написано.
Un genio de los negocios legal, pone aquí.
Он настоящий... гений.
Realmente es un genio.
гений 883
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
насто 92
настоящей 41
настоящее имя 74
настоящий герой 56
настоящий профессионал 16
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
насто 92
настоящей 41
настоящее имя 74
настоящий герой 56
настоящий профессионал 16