English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не имеет значение

Не имеет значение Çeviri İspanyolca

429 parallel translation
Остальное не имеет значение.
Lo demás no importa.
Ничто не имеет значение.
Lo demás no importa.
Это не имеет значение, если буду с тобой.
No puedo estar asustada... contigo.
Для меня время не имеет значение.
No me importa la hora.
Слушай Стив, Я не знаю причин, для чего она это делает, но это не имеет значение для меня.
No sé porqué lo haces, pero no me importa.
Однако, это не имеет значение, учитывая, скольких уже потеряли.
Pero no es nada comparado con todos los hombres que hemos perdido ya.
Это не имеет значение.
No importa.
Сейчас всё не имеет значение.
Ahora no importa nada.
Не имеет значение то, сколько раз мы терпели поражение и были вынуждены отступить.
No importaba cuantas veces nos batieran y seríamos forzados a retirarnos.
Я подразумеваю, Не имеет значение, где вы.
No importa el lugar.
- Моё имя не имеет значение.
Mi nombre no tiene ninguna importancia.
И для меня не имеет значение, куда ты будешь поступать, поэтому наша с тобой задача – просто сдать экзамен.
Y no importa... a que escuela tengas que ir para aprobar ese examen, así que por favor.
Но потом неважно, какая у человека сила воли это не имеет значение потому что они ползают, ползают по твоей коже.
Pero después de un rato no importa cuánto logres contenerte porque ellas pican pican en tu piel.
- Который не имеет значение, пошли.
- Eso no importa.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios.
- Это не последняя. - Какое это имеет значение?
- No es muy actual - ¿ Y eso qué importa?
Я не думаю, что это имеет значение.
No importa.
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
No veo qué diferencia hay entre haberla matado el jueves y no el miércoles.
Не моя красота имеет значение в настоящий момент, а её.
Mi belleza no está ahora en tela de juicio, sino la de ella.
Это не всё, что имеет значение?
¿ No es lo único que importa? ¿ La mente?
Я не поцеловал её, а для неё это имеет большое значение.
No la he besado, ése es el problema.
Имеет значение только то, что он не пришел.
El hecho es que él no se presentó.
Они не дадут нам быть на свежем воздухе в течение одной недели, которая имеет значение для нас!
¡ No nos harán estar al aire libre durante una semana, que nos importa!
Я не думала, что это имеет значение...
Pensaba que no merecía la pena...
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
Lo que cuenta es lo que se dice, no la intención.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
No acabo de ver la importancia de esto en cuanto a su expediente académico se refiere, Dr. Zemph.
Я не думаю, что это имеет значение.
No creo que importe. Gracias.
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность.
Siempre digo que es el caracter lo que cuenta, no la apariencia exterior.
Но для меня имеет значение не единичный поступок, а вся жизнь в целом.
Pero para mí no es un acto concreto lo que importa, es la vida en su conjunto.
Не думаю, что это имеет большое значение в его возрасте.
No creo que signifique mucho a esta edad.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explica que si ahí decide no mostrar una imagen negra... sino la imagen de un negro, es porque precisamente... en lo que concierne al militante de los Panteras Negras... la cuestión de la ruptura se plantea en términos diferentes.
Имеет ли это какое-то значение, которое я не в могу уразуметь?
¿ Significa algo? ¿ Y sólo yo no puedo entender?
А, так как этот камень имеет для него особое значение, я не хочу, чтобы вся огромная африканская нация висела на моей заднице.
La piedra es un símbolo muy importante... y no quiero que toda África me persiga.
Какое это имеет значение, что я не люблю ходить в церковь?
¿ Qué importa que no me guste ir a la iglesia?
Не время быть таким педантичным! Разве это имеет значение?
¡ Vaya pedantería en un momento como éste!
Я не думаю, что это имеет значение.
No creo que realmente importe.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Lo que no significa que disminuyáis a mis ojos.
Во время войны мы узнали все, Но не то, что действительно имеет значение.
En la guerra nos enseñan muchas cosas, pero no las que de verdad importan.
Имеет ли значение то, что мы уничтожим все 12 элементов Ожерелья? Не имеет. Разрушим их все.
en su informe hemos leído este plan.
Хорошо. Запах еды имеет не меньшее значение, чем её вкус.
Bon, el aroma es el ingrediente más importante en cualquier guiso.
Это продолжает имеет значение, по крайней мере, для меня.
Aún lo es, por lo menos para mí.
- Ну, если ты с ней счастлив это все, что имеет значение.
- Lo que importa es que tú estás satisfecho con ella.
Не понимаю, какое это имеет значение.
No veo que eso guarde relación.
Если она не настоящая, какое это имеет значение?
Si no es real, ¿ qué importa?
Какое это имеет значение, если мы все равно не сможем взлететь на нашем самолете?
O a lo mejor no. No importa. El avión no sirve de nada.
И в это время ты не рискуешь... разве что сам процесс имеет значение.
Sólo te arriesgas a estar ahí tanto tiempo si el acto significa algo.
Какое имеет значение, что мои глаза больше не увидят его?
¿ Qué importa si estos ojos no lo vuelven a ver?
Он не был тем, что говорил. Чем он был - - вот что имеет значение.
Lo importante no era lo que decía, sino lo que era.
Разве ты не понимаешь, что единственное, что имеет значение, это то, что ты живешь?
¿ No ves que lo único que importa es que sigas vivo?
Я гордо щебечу себе - "Не имеет значения." Это имеет значение...
Digo "no importa". Pero sí importa.
Это случается не с каждый парнем, и это еще как имеет значение.
No le pasa a todos los hombres. ¡ Y es una gran cosa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]