Не любит Çeviri İspanyolca
4,824 parallel translation
Но она всегда говорила, что не любит оставаться на одном месте подолгу.
Pero ella siempre dijo que no le gustaba pasar demasiado tiempo en un lugar.
Она его не любит.
Ella no le ama.
Ты же знаешь, она тебя не любит.
No te quiere.
Джек это не любит, пап.
Jack no ama eso, papá.
Какой американец не любит сэндвич с поджаренной болонской колбасой?
¿ A qué clase de americano no le gusta un bocadillo de mortadela frita?
Чанс не любит выносить приговор без соблюдения обязательного процесса.
A Chance no le gusta emitir una sentencia... sin el debido proceso. Esa es la ley.
Кто не любит мёд?
¿ A quién no le gusta la miel?
Бэнкс вообще-то не любит видеть осужденных преступников, заходящих в их двери, поэтому ФБР сняло мой браслет, что дает мне возможность отложить немного денег на случай, когда времена изменятся.
Cierto es que a los bancos no les agrada ver un criminal convicto pasar por sus puertas, así que el FBI cortó mi tobillera, lo que me dio la oportunidad de construir un pequeño nido alterno para cuando cambie la temporada.
Он не любит, когда кто-то...
A él no le gusta cuando la gente...
Никто не любит физику Никто не любит физику?
A nadie le gusta la física. A nadie le gusta la física?
- Нет, она не любит косточки.
No, no le gustan los huesos.
он не любит, когда его дёргают за хвост.
No le gusta que lo agarres por la cola.
Никто больше не любит позывные.
Ya a nadie les gustan los nombres código.
И мама меня не любит.
Y mamá no me quiere.
Он не любит огурцы.
A él no le gustan los pepinillos.
Он не любит говорить о своём детстве.
No le gusta hablar mucho de su infancia.
Как говорил папа, "Никто не любит плакс, кроме мамочек и демократов."
Como dijo mi papá, "A nadie le agrada un llorón excepto a sus mamitas y a los Demócratas".
Да, но он не любит вспоминать.
Sí, pero no habla de ello.
Удивительный ребёнок! И он не любит красить твои ногти.
Él lo hace porque quiere agarrar tu mano, pero no puede procesar el contacto físico.
Ему будет трудно заводить друзей и будет казаться, что никто в этом мире не любит его.
Y descubrirá que no le será fácil hacer amigos, y a veces sentirá que no hay nadie más en el mundo como él.
Он не любит панк-рокеров.
No le gustan los punk rockers.
Никто не любит нарываться.
A nadie le gusta que le tomen el pelo.
ƒа, конечно. ј вот природа теб € не любит.
Bueno, natural, al que no ama.
- Ноа не любит говорить о своей работе, пока не начнёт писать.
Bueno, a Noah no le gusta hablar de su trabajo - antes de empezar a escribir.
Она не любит мормонов.
A ella no le gustan los mormones.
Итак, никто не любит посмеяться больше, чем я.
A nadie le gusta reírse más que a mí.
Не любит много о себе разговаривать.
No le gusta hablar mucho de sí mismo.
Он не любит конфликтов.
No le gusta la confrontación.
А что, кто-то не любит острова?
Pues, ¿ a quién no le gustan las islas?
Он не любит корейцев.
No le gusta los coreanos.
- Ммм, Пол не любит большой зад.
- Paul isn y apos ; t un hombre culo.
Он не любит воду.
No le gusta el agua.
Кто не любит Роберта Джонсона?
¿ Quién podría no amar a Robert Johnson?
Он не любит всю эту техническую муть.
No le gustan mucho las huellas electrónicas.
Я не хотел этого. Скажи Эмили, что папа любит её.
Nunca pedí esto.
Ю Чжи Мин очень любит своих поклонников чтобы она отражала его желания которую он спас как то видео загрузили что это была инсценировка что не будет никаких слухов
No sé nada más sobre Yoo Ju Min, pero... él se preocupa mucho por sus fans. Reflexionen sobre lo que él quiere para el programa tras el concierto. Yoo Ju Min se volvió una estrella... por salvar la vida de una fan en un accidente de auto en el que lo seguía.
Почему бы не о богатом парне, который любит детей?
¿ Por qué no un rico al que le gusten los niños?
Никто никогда не говорил мне, что любит меня.
Nadie me había dicho nunca que me amaba.
Потом Патрик сказал мне, что любит меня и что не хочет, чтобы я уезжала.
Entonces Patrick me dijo que me amaba y que no quería que me marchara.
Типпи не любит, когда я ем баранину.
Tippy no le gusta que yo coma cordero
Люд любит Хана за то, что он облегчает его боль и выполняет его желания... но причины этих болей и желаний никогда не искореняются.
La gente ama al Kan porque este alivia su dolor, satisface su necesidad, pero la causa de ese dolor y esa necesidad nunca se erradica de forma permanente.
Один из пары всё ещё любит другого, один сильно ненавидит другого, они не слышат голоса разума, один или оба не хотят или не могут доверять друг другу, и нарушаются законы штата Калифорния.
Que una persona todavía este enamorada del otro... que una persona odie tanto al otro, que no quiera ser razonable... o que uno o ambos no puedan confiar en el otro... y descrean de las leyes del estado de California. - ¿ Llenaron los formularios?
У меня есть мать.... которая меня любит, которая меня не бросала.
Tengo una madre... una que me amó, no la que me tiró.
Что ж, никто из мужчин не хочет терять женщину, которую любит, даже, если это сумасшедшая старая бабушка.
Bueno, ningún hombre quiere perder a la mujer que ama, ni siquiera si es una loca y vieja abuela.
Он любит рисовать, и не говори мне, что ему нужна помощь.
Ten un poco de amabilidad.
Я даже не знала что он любит шахматы.
Pocos padres se involucran de manera importante con niños genios.
Он не очень-то любит мировых лидеров.
No aprecia a los líderes del mundo.
Не очень-то он любит шантаж в свою сторону.
No le gusta que lo chantajeen.
Для парня, который любит копаться в загадках, одна я так и не могу решить. Загадка в том, почему люди приходят в наши жизни.
Para un hombre que ha experimentado una buena cantidad de misteriosm, un misterio que no puedo resolver aún es por qué algunas personas entran a nuestras vidas.
Но по факту, не смотря на муки которые перенес Ларри, большим шоком для меня было, когда Ларри сказал мне, что он так же любит Маутин Дю и будет продолжать пить его.
De hecho, a pesar de estar a través de la terrible experiencia de Larry, la mayor sorpresa llegó cuando Larry me dijo que aún amaba a Mountain Dew y seguiría beberlo.
По-крайней мере, ты знаешь что она любит тебя.
Pero al menos sabes que ella te quiere.
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
не люблю 343
не любил 16
не любишь 98
не любовь 29
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
не люблю 343
не любил 16
не любишь 98
не любовь 29