English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Любит тебя

Любит тебя Çeviri İspanyolca

2,907 parallel translation
Он всё ещё любит тебя?
¿ Todavía te ama?
- Парень любит тебя.
- El chico te ama.
♪ и кто-то любит тебя ♪
♪ Y alguien que te ame ♪
Кев делает это только потому, что он любит тебя.
Y Kev solo lo hace porque te adora.
Но когда он начинает тебе что-то покупать, блин, ты понимаешь, что он любит тебя.
Pero cuando empieza a comprarte cosas, te das cuenta de que le gustas.
Ричард любит тебя.
Ricardo te quiere.
Он любит тебя больше собственной жизни?
¿ Te quiere tanto como a su propia vida?
Но ещё я знаю, что если по-настоящему любишь кого-то, и он по-настоящему любит тебя, то вместе у вас всё получится.
y él realmente te quiere a ti, que juntos, puedes... hacer que funcione. Así que...
Он любит тебя.
Te quiere.
Стив, эта девушка любит тебя.
- ¿ Eh? - Steve, esa chica te quiere.
Родни, он любит тебя.
Rodney, él te quiere.
Он любит тебя.
- Él te quiere.
Ты – та, кто не любит тебя, Даллас.
Tú eres la única que que no te quieres, Dallas.
Проходя через все это, ты просто помни что, я люблю тебя и папа любит тебя.
Pero lo único que tienes que saber a lo largo de esto es que te quiero, y que tu padre te quiere.
Он не любит тебя.
Él no te ama a ti.
Но ты знаешь, что он любит тебя, так что не заставляй нас причинять тебе боль.
Pero sabes que te quiere, así que, no nos obligues a hacerte daño.
Он все еще любит тебя.
Aún sigue enamorado de ti.
Дэкс передает, что любит тебя.
Dex te manda su cariño.
Он сказал, что любит тебя? И пиздец в том...
Tengo que encontrar mi camino de regreso a la verdad.
- Спорим, он сказал, что любит тебя.
Soy más inteligente que eso.
И помни, Майкл действительно любит тебя.
Y recuerde, Michael realmente la ama.
Потому что он любит тебя?
¿ Porque te quiere?
Он любит тебя.
Te ama.
ты была плохой девочкой этот мальчик, он, он любит тебя
Tú fuistes una mala chica, mijita Ese chico.. él.. él te quiere.
он любит тебя я вижу это в его глазах
El te ama Yo puedo verlo en sus ojos
Я хочу, чтобы ты спал в своей спальне со своим мужем, который, очень сильно любит тебя.
Quiero que duermas en tu habitación con tu marido que te quiere mucho.
Нэшвилл любит тебя!
Nashville te adora!
И ты знаешь, твой папа любит тебя очень сильно.
Y sabes que tu padre te quiero mucho.
Он любит тебя также, как он любит твою сестру.
Te quiere igual que a tu hermana.
Джек, Грейс любит тебя. твоя мама и твой отец любят тебя, твои друзья любят тебя.
Jack, Grace te quiere, tu madre y tu padre te quieren, tus amigos te quieren.
Я знаю, что ты не веришь, но Иисус любит тебя и он может простить тебя если ты хочешь быть прощен.
Sé que no crees. Pero Jesús te ama. Él te perdonará, si quieres ser perdonado.
Иисус любит тебя и он может простить тебя Если ты хочешь быть прощен.
Jesús te ama. Y te perdonará si quieres ser perdonado.
Она любит тебя и хочет быть с тобой снова, но ты должен предпринять первый шаг.
Y quiere estar contigo nuevamente. Pero tú tienes que dar el primer paso. Deja tu furia.
Может теперь, когда Олег сказал, что любит тебя, вы начинаете становиться ближе друг другу.
Quizá ahora que Oleg te ha dicho que te quiere, empiezas a tener problemas de intimidad con lo de conectar más con él.
Она действительно тебя любит.
Le importas mucho.
Так почему твоя тетя тебя не любит?
¿ Por qué no le caes bien a tu tía?
Если он тебя любит, то дождётся.
Bueno, sí de verdad te quiere, te esperará.
Он тебя любит.
Él te quiere.
Вроде бы она тебя любит.
Parece que te quiere.
— Тебя кто-нибудь любит?
- ¿ Alguien te quiere?
Я думаю, что он тебя искренно любит. Во всяком случае, я так это представляю.
Creo que realmente te ama.
Ты никогда не задумывался, почему тебя никто не любит?
¿ Alguna vez te has preguntado por qué le disgustas tanto a la gente?
Он очень тебя любит, но если ты не примешь его и наши отношения, то двери этого дома для тебя закрыты.
Se preocupa muchísimo por ti pero a menos que le aceptes y aceptes nuestra relación no eres bienvenida aquí.
Вероятно, Клайд очень тебя любит. -
Probablemente te amé, lo colocaste justo en primera plana.
Я буду тем, кто тебя любит До конца времён.
* Seré el que te ame * * hasta el fin de los tiempos *
И Киран тебя очень сильно любит.
Y Kiran realmente te ama.
Он тебя любит.
Te quiere.
Иисус любит тебя.
Jesús te ama.
Реми очень тебя любит.
Remi te ama mucho.
Он тебя не любит.
Él no te quiere.
И он тоже тебя любит.
Y él también está enamorado de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]