Любит меня Çeviri İspanyolca
2,460 parallel translation
Да ладно? Народ любит меня.
La gente me adora.
Она не любит меня.
Ella no me ama.
Я живу с парнем 5 лет... и он говорит, что любит меня и полностью передан.
Hace cinco años que vivo con mi novio y él dice que me ama y que está totalmente comprometido.
Моя третья мама любит меня, и я люблю ее.
mi tercera madre me quiere, y yo la quiero.
И очень сильно любит меня.
Ella dice, "Cosette, te amo mucho."
Любит меня.
Me ama.
Можно сказать, он любит меня.
Supongo que podrías decir que él me ama.
- а потому что любит меня.
- sino porque me ama...
Знаешь, мама, хотя все деньги утекли сквозь мои пальцы удивительно, что она все еще любит меня и может быть она единственная
Después de perder un montón de dinero si ella todavía me ama, quizá es la mujer de mi vida.
Она любит меня таким, какой я есть.
Porque me ama por lo que soy.
Дэн любит меня такой, какая я есть.
Dan me quiere por cómo soy.
"Папочка любит меня больше всех." Не правда ли, обычные люди очаровательны?
"Papi me quiere muchísimo". ¿ No es adorable la gente corriente?
Я встретила другого мужчину, который любит меня.
Conocí a otro hombre que me ama.
Он был... он просто сказал мне, что любит меня, и он больше почти ничего не говорил, пока не ушли люди.
Él sólo... básicamente dijo que me amaba, y no dijo nada más hasta que la gente se fue.
Я знаю, что Луи любит меня, но иногда я задаюсь вопросом, понимает ли он меня.
Sé que Louis me quiere, pero a veces me pregunto si me entiende.
И расскажу всему миру, что лишь на прошлой неделе я подслушал, как она говорит вам, что всё ещё любит меня.
Y le digo al mundo que la semana pasada la escuché decirte que sigue enamorada de mí.
Просто знай, в моей жизни нет ничего тяжелее разлуки с тобой. Но рядом со мной хотя бы есть тот, кто любит меня.
Quiero que sepas que no estar contigo es lo más difícil que he hecho jamás, pero al menos tengo a alguien que me quiere a mi lado.
* Как же узнаю, действительно ли он любит меня? *
* ¿ Cómo sabré si realmente me quiere?
Суть в том, что я люблю Блейна и Блейн любит меня, но он точно не заставляет меня краснеть из-за сообщений.
El punto es : quiero a Blaine y, y Blaine me quiere, pero no hace exactamente que me sonroje con sus mensajes ahora mismo.
Каждый раз, когда он говорит, что любит меня, со мной случается что-то ужасное.
Cada vez que dice que me ama, me matan.
Правда, ты провалился, с треском, но ты единственный человек, кто любит меня и готов ради меня на всё.
Digo, fallaste, miserablemente pero eres la única persona que me ama suficiente para intentar.
Он говорил, что любит меня.
Él me dijo que me quería.
Он не любит меня.
No le gusto.
Никто не любит меня.
No le gusto a nadie.
Иногда я думаю что даже Кришна не любит меня.
A veces creo que ni siguiera le gusto a Krishna.
Моя дочь претворяется, будто ей интересно то, что интересно мне, потому что любит меня.
Mi hija pretende encontrar interés en cosas que yo encuentro interesantes porque me ama.
- Бестолку, Потти любит меня!
- No sirve de nada, Potty me ama.
Что она не любит меня.
Que no me quiere.
Я думаю, она чертовски любит меня
Creo que ella me quiere, joder.
Я думаю что Барри меня больше не любит.
No creo que Barry me siga amando.
Я не виню его за то, что он меня больше не любит.
No lo culpo por dejar de amarme.
- Эта машина меня любит.
( Con chulería ) Esta máquina me adora, chaval.
Я правда бедная, одна-одинешенька, никто меня не любит, дома больше нет...
Estoy sola en este mundo. Nadie me quiere y ya no tengo casa.
Меня кто-нибудь любит?
¿ Tú hiciste esto, Celestine?
Я знаю, что она меня не любит. Но я постараюсь сделать ее счастливой.
No me quiere, ya lo se pero la hare feliz
Я даже не знаю, любит ли он меня. Со мной такого еще не было.
No sé si me ama, pero nunca me sentí así.
- Но она меня любит, не так ли, Вибс?
- Ella me ama. ¿ Verdad, Vibs?
Это не так, она меня любит.
Bueno, eso no es así. Ella me quiere.
Она сказала, что мы больше не трахаемся. Она меня не любит.
Y me dijo que no vamos a follar más.
Кто меня не любит?
¿ A quién no le agrado?
* Любит ли он меня, Любит ли он меня *
* Si me quiere * * Si me quiere *
* Любит ли он меня *
* Si me quiere *
* Любит ли он меня Любит ли он меня *
* Si me quiere * * Si me quiere *
* Любит ли он меня Как же узнаю?
* * ¿ Si realmente me quiere? ¿ Cómo sabré?
* С кем-то, кто меня любит *
* Con alguien que me quiera *
* С кем-то, кто меня любит *
* Alguien que me quiera *
Бог любит вас. он сделал меня белой и богатой.
Dios te ama.
Сейчас прошу меня простить. Что произошло? вы танцевали, он сказал, что любит тебя?
Ahora si me disculpas. ¿ Qué pasó, bailasteis, te dijo que te quería?
Она меня недостаточно сильно любит?
¿ No me quiere lo suficiente?
Он говорил, что любит меня.
Me dijo que me amaba. Me dijo que confiara en él, que él me cuidaría.
И меня не любит.
Yo no le gusto.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107