Ненавидела Çeviri İspanyolca
1,059 parallel translation
Я ненавидела его с самого начала.
Al principio le odié.
Я тебя ненавидела.
Te odio.
- Ты же ненавидела эту работу
- Odiabas ese trabajo.
Тогда Я ЕГО ненавидела.
Lo odié entonces.
К несчастью, я страшно пугалась. Я ненавидела переодевания.
Pero sólo conseguía asustarme, odiaba los disfraces.
Я ненавидела школу.
Yo odiaba la escuela.
И я ненавидела тебя за это.
Y te odié por eso.
Она всегда ненавидела скандалы.
Nunca le gustó el escándalo.
- Ведь ты ненавидела свою бедную мать?
Al parecer, estabas muy resentida conmigo.
Я ненавидела то, что ты не меняешь свою жизнь.
Yo odiaba a ver lo que no hizo su vida.
Анна Жизель ненавидела мать за то, что та бросила ее в детстве. Она выросла в Канаде и приехала в Англию работать служанкой.
Anne Gisele odiaba a su madre por abandonarla cuando era bebé, creció en Canadá y vino a Inglaterra a trabajar como doncella.
И на Ваше счастье дочь так ненавидела свою мать, что согласилась с Вашим планом убить ее. Так, чтобы обвинение пало на леди Хорбери.
Madame Giselle no reconoció a su hija y por suerte para usted la hija odiaba tanto a su madre que accedió gustosa a su plan... de matarla.
Я врала, я воровала Я ненавидела.
Mentí. robé odié.
Ты убила его, потому что ненавидела.
Le mataste porque le odiabas.
Я ненавидела этот фильм.
Odié esa película.
Она говорит, "Всегда ненавидела Трех марионеток" ( Three Stooges ).
Ella dice :''Siempre he odiado The Three Stooges.''
Интересно - не будь он мне братом, я бы его ненавидела?
¿ Crees que lo odiaría tanto si no fuera mi hermano?
- Чтобы она не ненавидела меня.
- Para que no me odie.
Даже если я так долго его ненавидела. Даже если он пытался меня уничтожить. Я пошла.
Aunque lo había odiado durante tanto tiempo... aunque había tratado de destruirme... fui.
Она ненавидела мою мать, она вообще всех ненавидела.
Odiaba a mi madre. No es raro, porque odiaba a todo el mundo.
Я всегда любила тебя, даже когда ненавидела.
Siempre te he querido, hasta cuando te odiaba.
Мардж. Ты столько лет ненавидела Неда.
Has odiado a Ned durante años.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
Odiaba Hamptons. No quería tener niños. Le gustaba el lado Este.
Знаешь, ты раньше и сама ненавидела пляж. Да, но не там, где он живет.
Tú misma solías odiar la playa.
- Ты раньше все это ненавидела.
¿ Sabes qué?
Раньше ты ненавидела пляж.
Solías odiar la playa.
Никого в своей жизни не ненавидела больше, чем этого Уиллоби.
Nunca me desagradö alguien tanto como el señor Willoughby.
Ты всегда его ненавидела!
¿ No es que siempre lo odiaste?
Ты ведь всегда ненавидела мою лампу.
Siempre odiaste mi lámpara.
Я бы предпочел, чтобы она меня ненавидела, но при этом я бы был красивым.
Preferiría que me odiara y pensara que soy apuesto.
Я восхищалась ей как ученым но я ненавидела ее как женщину.
Como científica, la admiraba... Pero, como mujer, la odiaba.
Наверно, я даже ненавидела его.
O, más, lo odiaba.
Может быть, я ненавидела отца и просто хотела отомстить, чтобы освободиться от него.
Puede ser que estaba tratando de vengar a mi padre, así que puedo liberarme de su encanto.
Меня уволили, я страдала от голода и я тоже их ненавидела.
He estado desempleada Tenido hambre Y odio el dolor, como ustedes
- Я раньше ненавидела женщин.
- Yo odiaba a las mujeres.
Я ненавидела все, что он любил во мне. У тебя самый красивый рот
- Odiaba todo lo que le gustaba de mí.
Росс, я ненавидела тебя в детстве!
¡ Te odiaba cuando éramos niños!
- Ты ненавидела меня в детстве?
- ¿ Me odiabas cuando éramos niños?
- Я тебя ненавидела.
- Te odiaba.
Я любила тебя как брат-значит-надо-любить, но так я очень ненавидела тебя.
Te quería eras mi hermano, no tenía opción, pero básicamente, te detestaba.
- Почему ты меня ненавидела?
- ¿ Por qué me odiabas?
Я не могу поверить, что ты меня ненавидела.
No puedo creerlo.
Эта стерва всегда меня ненавидела.
Esa perra siempre me odió.
Мама всегда ненавидела эти поездки : из-за океанского воздуха её волосы пушились.
Mamá lo odiaba porque el aire marino le dejaba el pelo alborotado.
Я ненавидела отца, но любила человека, который был похож на него.
Pensé que odiaba a mi padre, pero me estaba enamorando de un hombre como él.
Ненавидела, но перестала пять дней назад.
Lo hacía hasta hace cinco días.
Когда я была маленькой девочкой, я ненавидела дождь.
Cuando era pequeña, odiaba la lluvia.
Я не носил этот костюм целый год, ведь ты его ненавидела.
No usaba este traje porque lo odiabas.
То есть, с начала... ты меня ненавидела.
Primero me odias.
Ненавидела зимы.
Qué mundo tan chiquito.
Я ненавидела пансион.
Lo odiaba.
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавижу себя 23
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавижу себя 23
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавижу этого парня 21
ненавижу эту работу 22
ненавидит 53
ненавижу вас 49
ненавижу это место 53
ненавижу этот дом 16
ненавижу это слово 28
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавижу этого парня 21
ненавижу эту работу 22
ненавидит 53
ненавижу вас 49
ненавижу это место 53
ненавижу этот дом 16
ненавижу это слово 28
ненавидишь 39
ненавижу его 136
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180
ненавижу его 136
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180