Ненавидишь меня Çeviri İspanyolca
682 parallel translation
- Потому, что ненавидишь меня?
- ¿ Porque me odias?
Ты же ненавидишь меня, не так ли?
Me odias, ¿ verdad?
Скажи мне, что ненавидишь меня.
Dime que me odias.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
Mi querida, dulce y bella pajarita, dime que me odias.
Ты ненавидишь меня, правда?
¿ Tú me detestas, verdad?
Ненавидишь меня?
Odiarme?
Ты ненавидишь меня и пытаешься так разобраться со мной.
Me odias y esa es tu forma de vengarte.
Ты ненавидишь меня из за Питера.
Me odias desde... Desde lo de Peter.
Мне кажется, ты ненавидишь меня и желаешь моей смерти.
Siento que me odias y quieres que muera.
Ты ненавидишь меня.
Tú me odias.
Ты ведь ненавидишь меня, правда?
Me odias, ¿ verdad?
Ты уже ненавидишь меня за эти слова. Да?
Sé que me odias por decirlo, ¿ no?
Ты же в действительности не ненавидишь меня.
Tú no me odias.
Ты так сильно ненавидишь меня, Генри?
- ¿ Me odias tanto, Henry?
Но ведь ты ненавидишь меня?
¿ No me odias?
- Ты ненавидишь меня!
- ¡ Me odias!
Ты всё ещё ненавидишь меня за это, не так ли?
Sigues odiándome por eso, ¿ verdad?
Ты не веришь мне и всё ещё ненавидишь меня.
No me crees. Sigues odiándome.
Ты ненавидишь меня.
Me odias.
Ты ненавидишь меня, да?
Tú me odias, ¿ verdad?
Ты ненавидишь меня точно также, как ты ненавидишь себя.
Tú me odias, tanto como te odias a ti misma.
Ты ненавидишь меня за то, что я вернулся один.
¿ Me odiáis por regresar solo?
Ненавидишь меня?
Así que me odias, ¿ no?
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Aquí estoy, te escucharé con placer, aunque tú me odies
Скажи что ты не ненавидишь меня!
Por favor, ¡ di que no me odias!
- Значит ты меня не ненавидишь?
- ¿ Entonces no me odias?
А если ты меня не ненавидишь, то стало быть ты меня любишь.
Si no me odias, debes amarme.
Ты рассказала отцу и теперь меня ненавидишь.
Se lo has dicho a tu padre. Me odiáis.
- Разве ты не ненавидишь меня, Рой?
- ¿ No me odias, Roy?
Ты меня ненавидишь!
¡ Tú me odias!
Ты правда меня ненавидишь, Джонни?
- Sí que me odias, ¿ verdad?
Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь.
Tuve miedo y huí, pero no dejé de amarte. Aunque me odiabas.
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
No tienes por qué odiarme sólo porque lo odies a él.
Я знаю, ты, наверное, меня за это ненавидишь.
Sé que debes odiarme por eso.
Ты меня ненавидишь?
Paul, ¿ me odias?
Ответь мне, почему ты меня ненавидишь!
¡ ¡ ¡ Hay cosas importantes que querría saber!
Ты настолько меня ненавидишь?
Entonces me odias de verdad, ¿ no?
Ты меня так ненавидишь, что не можешь забыть.
Cuanto más me odias menos me puedes olvidar.
Убей меня, если ненавидишь, но сделай это правильно.
Mátame si me odias, pero hazlo correctamente.
В-четвертых, ты меня ненавидишь?
...... ¿ es que me odias, me odias?
Боже мой, я ещё могу понять, что ты меня, как зятя, ненавидишь но убивать из-за мусорной компании?
Puedo entender que me odies como cuñado pero ¿ matar a alguien por una compañía de basuras?
Ты меня ненавидишь, и я тебя ненавижу.
¡ Tú me odias! ¡ Yo también te odio!
Иногда мне кажется, что ты меня ненавидишь.
A veces pienso que me odias.
Прекрати, я понимаю, что ты меня ненавидишь.
Por favor, no. No te culpo por odiarme ahora mismo.
Что я сделал такого, раз ты так меня ненавидишь?
¿ Qué te he hecho para que me odiaras tanto?
Ненавидишь меня?
¿ Odiarme?
Теперь и ты меня ненавидишь!
Tú también me odias.
Почему ты меня так ненавидишь?
¿ Qué tienes contra mí?
- Я так понимаю, ты меня ненавидишь.
Me doy cuenta de que me odias.
Ирэн, ты меня ненавидишь?
Oh, Irene, ¿ me odias?
Что я тебе сделал? За что ты меня так ненавидишь?
¿ Qué hice mal para que me odies tanto?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107