Ненавидела Çeviri Türkçe
853 parallel translation
Я ненавидела её за то, что она встала между матерью и отцом.
Annemle babamın arasına girmesinden nefret ediyordum.
Я бы пожалела его, если бы не ненавидела.
Ondan bu kadar nefret etmeseydim, onun için üzülürdüm.
И все это время она ненавидела Пола до глубины души, ненавидела из-за себя и из-за влияния, которое он оказывал на ее семью.
Paul'un tutumundan nefret ediyordu hem kişiliğinden hem de ailesinin zayıf noktasını bilmesinden dolayı.
Даже когда я была маленькой, я ненавидела любую необходимость
Küçükken bile bir şeylere bağlanmaktan nefret ederdim.
Я ненавидела тебя тогда.
Senden o gün nefret etmiştim.
Я ненавидела ее тем вечером.
O gece nefret ettim.
Я любила тебя и ненавидела его.
Seni sevdim Walter ve ondan nefret ettim.
Я ненавидела всё, что он отстаивал.
Savunduğu her şeyden nefret ederdim.
Всегда ненавидела.
Her zaman nefret ettim.
Он знал, что я ненавидела Кэтрин, по крайней мере, ненавидела тогда.
Catherine'den nefret ettiğimi biliyordu, en azından o zamanlar ediyordum.
А если я скажу, что всегда ненавидела сержантов? Было бы очень умно.
Ben de çavuşlardan nefret ettiğimi söylesem çok anlamlı olurdu, değil mi?
Он был одним из первых добровольцев, и я его за это ненавидела.
İlk gönüllüler arasındaydı. Bu yüzden ona çok kızdım.
Думаю, теперь я ненавидела ее больше, чем когда-либо.
Sanırım o sırada Iris'e olan nefretim doruğa ulaşmıştı.
Я всегда ненавидела ликёр, но я его пью.
İçkiden nefret ediyorum ama her akşam kadehleri deviriyorum.
Я пила. Я ненавидела всеми фибрами души.
Kendimden nefret ettim.
Я ненавидела американцев, всех и каждого.
Tanıdığım tüm Amerikalılardan nefret ettim.
Если бы ты не ударл его думаю, я бы ненавидела тебя.
Vurmasaydın, herhalde senden nefret ederdim.
Она заставила меня выйти за него. И она ненавидела меня.
Önce beni onunla evlendirdi sonra da benden nefret etti.
Раньше она ненавидела всех вокруг.
Eskiden herkesten nefret ediyordu.
Я ненавидела тебя столько лет.
Michael, yıllarca senden nefret ettim.
Она сидела и долбила по этому пианино, стучала по клавишам без конца, так выбивая из него ноты, как будто она их ненавидела.
Öylece oturup, piyanonun sesini bastırırdı. Yüksek sesle saati söylerdi. Notalara sanki onlardan nefret ediyormuş gibi bağırırdı.
Ты меня всегда ненавидела!
Benden hep nefret etti! Sen delisin!
Потом до смерти ненавидела.
Şimdi buradasın ve ne diyeceğimi bilemiyorum.
Она меня всегда ненавидела.
Benden nefret eder, ama o da istedi.
Почувствовал, как я тебя ненавидела?
Senden nefret ettiğimi hissettin mi?
Если это имеет значение я всегда ненавидела женщин, для кого другие женщины - замена мужчин.
Ben hep, kadınların vekaleti erkekteymiş gibi düşünen kadınlardan nefret etmişimdir.
Она ненавидела мальчиков.
Erkek çocuklardan nefret ederdi.
Ты знаешь, я всегда ненавидела летать.
Biliyor musun, uçmaktan hep nefret etmişimdir.
Я всегда ненавидела эти разговоры о подстраховке.
Bu sigorta laflarından hep nefret etmişimdir.
Нет, не то чтобы я тебя ненавидела.
Hayır, senden nefret ettiğimden değil.
А я ненавидела его.
Ondan nefret ettim.
Всегда это ненавидела.
Daima bunu yapmaktan nefret etmişimdir.
Вскрывали её учительницу а эта девушка когда-то её ненавидела.
Eski öğretmenini kesiyorlardı.
Ищу новую песню про того парня который покончил с собой... из-за девушки которая ненавидела его.
Kendisinden nefret eden kız uğruna intihar eden adamın şarkısını arıyordum.
Я не хочу, чтобы Аманда ненавидела меня.
Amanda'nın benden nefret etmesini istemiyorum.
Я ненавидела его с самого начала.
Gördüğüm an nefret etmiştim ondan.
Я тебя ненавидела.
Senden nefret ettim.
- О нет - Ты же ненавидела эту работу
- Zaten nefret ediyordun!
Я ненавидела школу.
Ben okuldan nefret ettim.
Я ненавидела то, что ты не меняешь свою жизнь. И каким несчастным тебя это делает.
Yaşamınla neler yapmadığını ve bunların seni nasıl mutsuz ettiğini görmekten nefret ettim.
Анна Жизель ненавидела мать за то, что та бросила ее в детстве.
Anne Giselle, bebekken onu terk ettiği için annesinden nefret ediyordu.
И на Ваше счастье дочь так ненавидела свою мать, что согласилась с Вашим планом убить ее.
Ve şansınıza, kızı ondan öyle nefret ediyordu ki, planınızı gönüllü olarak kabul etti.
Я врала, я воровала Я ненавидела.
Yalan söyledim, çaldım nefret ettim.
Ненавидела зимы.
Kışlarından nefret ederdim.
Ты убила его, потому что ненавидела.
Onu öldürdün çünkü ondan nefret ediyordun.
Я ненавидела этот фильм.
O film rezaletti.
Я его ненавидела.
Ondan nefret ettim.
Она говорит, "Всегда ненавидела Трех марионеток" ( Three Stooges ).
"Three Stooges'dan her zaman nefret etmişimdir." diyor.
Я сама всем занималась - детьми, тещей, которая не помогала, потому что ненавидела меня.
Çocukları da yanıma alarak orayı terk ettim.
Ты кoгда-нибудь кoгo-нибудь ненавидела?
Hiç, birinden nefret ettiğin oldu mu? Hayır, hayır.
- Она ненавидела мужчин.
Erkeklerden nefret ediyordu.
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу этого парня 21
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20
ненавижу эту работу 22
ненавижу это место 53
ненавижу вас 49
ненавижу это слово 28
ненавидишь 39
ненавижу людей 19
ненавижу себя 23
ненавидит 53
ненавижу детей 20
ненавижу эту работу 22
ненавижу это место 53
ненавижу вас 49
ненавижу это слово 28
ненавидишь 39
ненавижу его 136
ненавижу этот дом 16
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180
ненавижу этот дом 16
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180