Нет нет нет Çeviri İspanyolca
737,614 parallel translation
Нет.
No.
Повреждений нет.
No hay daños permanentes.
Нет, все.
Sí, sí lo es.
- Нет.
- No.
Нет. Глупо.
No, Estúpido.
Наше свидание завтра, разве нет?
Nuestra cita es mañana, ¿ no?
Нет, нет, нет.
No, no, no.
В моей жизни ничего нет, так что либо это, либо частная охрана.
No tengo nada en mi vida, así que es esto o la seguridad privada.
Жаль, времени нет
Impresionante, realmente, si te tomas el tiempo.
Нет... стреляли со стороны беговой дорожки в лесу, на востоке.
Negativo... vinieron de los senderos para deportista entre los árboles, al este.
Пока нет.
Aún no.
Нет, я не... я не вижу тебя.
No, no... no te veo.
Нет, постойте. Что, если он в опасности?
No, esperad. ¿ Y si está en peligro?
Нет ничего легкого, да?
Nada es fácil, ¿ verdad?
У нас нет реальных связей, поэтому мы свободны от всей этой путаницы, которая идет вместе с ними.
No podemos tener conexiones reales, así nos libramos de los líos que conllevan.
Клэя нет дома.
Clay no está en casa.
Если только ты не пришла сказать, что он бросает меня из-за тебя. Нет.
A menos que hayas venido a decirme que también me dejó por ti.
Не дай ему превратиться в одного из нас... потому что от такого нет возврата.
No dejes que se convierta en uno de nosotros... porque eso no es algo de lo que volverá.
Нет, скорее всего, нет.
No, probablemente no.
Я думала, я сказала "нет".
Creí haber dicho que no.
- Нет!
- ¡ No!
- Нет, это не ваша вина.
- No, no fue tu culpa.
- Послушай, Паула, веришь или нет, но со мной всё окей.
Oye, Paula, lo creas o no, estoy en un surco.
- Нет.
- Oh, no.
Нет, но близко.
No, cerca.
Нет, не могу себе позволить.
No, no puedo mantenerlos.
Нет проблем.
No hay problema.
У тебя же нет парня, который может прийти с наездом?
No tienes un novio que vaya a derribar la puerta...
Нет.
- ¿ lo tienes? - No.
- Нет.
- ¿ Seguro?
Нет!
¡ No!
Слушайте, что-то было, теперь нет.
Mire, pasaba algo y ahora ya no.
Больше ничего нет.
Ya no pasa nada.
- Да, нет проблем.
- Sí, no hay problema.
- Нет, спасибо.
- No. Gracias.
- Нет, лучше не надо.
- No, mejor no.
Нет, это... учитель с моей работы.
No, era un... profesor de donde trabajo.
Нет, просто на сумму.
No, solo hazlo al portador.
Нет, я возвращаюсь к маме!
¡ No, me voy a la casa de mi madre!
- У меня её нет.
- No la tengo.
У меня нет её с собой!
¡ No la llevo encima!
- Нет.
No.
Нет.
No, no lo hago.
- Пока нет.
- Hasta ahora no.
Нет, я ничего не слышала. А что?
No, no oí nada. ¿ Por qué?
У нас нет ни шанса.
- No hay manera de que podamos ganar.
Нет.
- Solo es una de trece.
Все мы теперь Земляне. Нравится тебе это или нет.
Te guste o no, ahora somos terrícolas.
Ну уж нет.
Y una mierda.
Забери мою жизнь. Нет.
Quítame la vida.
Нет, никого не впускайте.
No, no. Mantened a todos fuera.
нет нет нет нет 35
нет нет нет нет нет 23
нет нет 305
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет нет нет нет нет 23
нет нет 305
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33