О чем он говорит Çeviri İspanyolca
527 parallel translation
- О чем он говорит?
- ¿ De qué está hablando? - Macbeth.
О чем он говорит?
¿ De qué habla?
- О чем он говорит?
- ¿ Qué está diciendo?
Без понятия о чем он говорит, дитя.
No tengo ni idea lo que está hablando, hijo.
О чем он говорит, 1066?
¿ De qué está hablando, 1066?
Спасибо, доктор, я понял, о чем он говорит.
Gracias, creo que lo entendí.
О чем он говорит?
Aún en estas las circunstancias.
О чем он говорит?
¿ Qué está hablando?
Я прекрасно понимаю все о чем он говорит.
Ahora entiendo lo que dice.
ќн иногда говорит сам с собой, потому что он единственный, кто понимает, о чем он говорит.
A veces habla consigo mismo porque es el único que entiende lo que está diciendo.
О чем он говорит, Доктор?
¿ De qué está hablando, Doctor?
- О чем он говорит?
- De qué está hablando?
Ты знаешь, о чем он говорит? Знаешь?
Querés saber lo que está diciendo el hombre?
О чем он говорит?
¿ De qué está hablando?
Я только сказала, что кажется будто он не знает, о чем он говорит.
Todo dije fue que no suena como él sabe lo que está hablando.
О чем он говорит, Нисса?
¿ De qué está hablando, Nyssa?
О чем он говорит?
- ¿ De qué está hablando?
Понятия не имею, о чем он говорит, но где-то здесь мои украшения. - Бриллиант и ещё кое-что... - Да.
No sé de qué carajo está hablando, pero yo tengo joyas en alguna parte, por favor...
Ты знаешь, о чем он говорит?
¿ Sabéis de qué habla aquí?
Ты понимаешь, о чем он говорит?
¿ Tienes idea de qué está hablando?
[Mужчина] О чем он говорит?
¿ Qué está diciendo?
О чём он говорит?
¿ De qué está hablando?
Он знает, о чем говорит.
No lo escuches. Sabe lo que dice.
Я не понимаю, о чём он говорит. Но мы пойдём за ним.
Sigámos al que los manda...
Почему он никогда не говорит о том, о чём говорят другие парни?
Oh, Al. ¿ Por qué no habla de las mismas cosas que los otros chicos?
Всё. Но он говорит, раз вы в деле, беспокоиться не о чем.
Pero una vez que estás adentro, el cielo es el límite.
- О чем это он сейчас говорит?
Debería... ¿ De qué está hablando?
Конечно, он не гений, но знает, о чем говорит.
No es un genio, de acuerdo, pero estaba diciendo cosas muy interesantes.
Он не знает, о чём говорит.
¡ Es un lunático!
- Он знает, о чем говорит, Серж.
el sabe de lo que esta hablando, Serge.
О чём он вообще говорит?
¿ Se puede saber qué clase de desorden es éste?
Ну, думаю... мы можем доверять доктору Сапирстейну, он знает, о чем говорит.
Confiemos en que el Dr. Sapirstein entienda del tema.
А потом он говорит, "Я и, правда, задал ей, чтоб было о чём повопить и выкинул её из машины.."
Luego dijo : "Le di algo para que tuviera por qué gritar y la arrojé del auto".
Он знает о чем говорит.
Sabe lo que hace.
- О чем он, черт возьми, говорит?
- ¿ De qué diablos está hablando?
О чём он говорит с этим человеком из клуба?
Que le echen, parece ser.
В самом конце разговора полковник Брубейкер сказал вам что-то насчет отпуска, и вы отреагировали так, будто не поняли, о чём он говорит.
Justo antes de que terminase la conversación, el coronel Brubaker dijo algo sobre ir de vacaciones y su reacción fue... como si no entendiese lo que estaba diciendo.
Вы понимаете, о чём он говорит?
¿ Sabe de qué habla? Si es así, le aconsejo que me lo diga.
Он выжидал прежде, чем сказать "Техас", и все думали... все думали, что он говорит о настоящем Париже, во Франции...
Esperaba a decir "Texas" hasta que todo el mundo creyera... después de que todos creyeran que se refería a París, en Francia.
Я не знаю о чём он говорит.
No sé de que habla.
Вот о чём он говорит, болван.
Habla de mí, imbécil.
- Ты знаешь, о чём он говорит?
- ¿ Sabes de lo que está hablando?
- Тут кто-нибудь знает, о чем он вообще говорит?
¿ Alguien sabe algo sobre esta apuesta?
Он больше не о чем другом и не говорит.
No habla de otra cosa.
Но о чём он говорит?
¿ Qué quiso decir?
Вижу, о чём он говорит.
Lo veo. A las 9 del reloj.
О чём это, чёрт возьми, он говорит?
- ¿ De qué carajo está hablando? - Dame tu pistola.
- О чем он говорит?
- ¿ De qué garantías habla?
О чем вы вообще? "Говорит он хорошо"...
"habla tan bien", de que hablas?
Он не знает о чем говорит.
Él no sabe de qué habla.
- О чём он говорит?
- ¿ De qué está hablando?
о чём он говорит 131
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262