Однозначно нет Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Нет, однозначно нет. Абсолютно всё ещё в силе.
No lo creo, está todo preparado.
Однозначно нет.
Claro que no.
Однозначно нет.
Por supuesto que no.
Однозначно нет.
Absolutamente no.
Это платье однозначно нет.
Ese vestido es un no.
Однозначно нет.
Ciertamente no.
Нет, однозначно нет.
No, definitivamente, no.
Нет, однозначно нет, Джером.
No, absolutamente no, Jerome. Honestamente.
Однозначно нет.
Definitivamente no.
— Однозначно нет.
- No, no lo está.
Однозначно нет.
No lo está.
Однозначно нет.
Demonios, no.
Нет, однозначно нет.
No, ciertamente no lo es.
- Однозначно нет.
- Absolutamente no.
Однозначно нет.
No, de ningún modo.
- Однозначно нет.
- Pero no lo es.
Нет. Однозначно нет.
No.
Однозначно нет.
De ninguna manera.
- Однозначно нет.
La respuesta es rotundamente no.
Однозначно нет!
¡ Nada divertido!
Однозначно нет.
Eso sí que no.
Нет! Однозначно нет!
¡ Rotundamente no!
Я – однозначно нет.
Porque yo, ciertamente, no lo soy.
Нет, без ямочек, однозначно.
- Sin hoyuelos. Definitivamente no.
- Однозначно, нет.
- Por supuesto que no.
Это ответ - либо "да", либо "нет" - на однозначно сформулированный вопрос.
Es una respuesta, sí o no a una pregunta sin ambigüedades.
- Однозначно, нет..
- Definitivamente no.
Нет, они ели что-то, но однозначно не Минбарца.
No, habían comido cosas, pero no minbari.
- Однозначно нет. - Откуда вы знаете?
- ¿ Cómo lo sabe?
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
Comprendo perfectamente. Necesitan asegurarse de que no tenga cicatrices.
Нет, однозначно.
No.
Возможно... спроси ты меня неделю назад, я бы однозначно ответила "нет".
Ya sabes si me hubieses preguntado hace una semana, habría dicho absolutamente no.
Даже не думай об этом, однозначно - нет.
Ni siquiera pienses en ello, por qué la respuesta es no.
Нет, они думают она однозначно положительна.
No, creen que es sin duda monocromático.
Однозначно - нет.
Absolutamente no.
Однозначно, нет.
Quiero decir, no.
Однозначно, нет.
Por supuesto que no.
Нет, это однозначно так, из-за этого-то и все проблемы. Через семь часов мне надо... совершить половой акт с Лилит.
En siete horas, tengo el deber de... practicar el coito con Lillith.
Нет, однозначно.
No, en verdad.
Нет, в твоих словах все было однозначно.
No es lo que has dicho sino cómo lo has dicho.
Нет, я бы однозначно запомнил столь выдающееся событие.
No, seguro que recordaría un hecho tan memorable.
Однозначно нет.
Para nada.
Я сижу здесь и отвечаю на их вопросы, если на них можно ответить однозначно - "да" или "нет".
Me siento aquí y respondo sus preguntas siempre y cuando yo deba responder sí o no.
Однозначно, нет.
Definitivamente no.
- Нет - Однозначно говорит о Сиси.
- Claramente estamos hablando de Cece
Пару лет назад я бы сказал, что нет, но работая все это время на улицах, я понял, что не всегда все однозначно.
Hace un par de años, quizá no, pero después de estar todos los días en la calle, no siempre es blanco o negro.
нет ли там чего-то однозначно французского, еще не прославленного нами?
¿ No hay algo exclusivamente francés que aún no hayamos celebrado?
Однозначно, нет.
Absolutamente no.
Пожалуйста, отвечайте однозначно, "да" или "нет". Вы поняли?
Por favor, solo conteste "sí" o "no". ¿ Entendió?
Нет, но близка к правде, но вот последнее – однозначно не так.
No lo es, pero tenía potencial... pero lo último es ambiguamente erróneo.
Однозначно, нет.
- Por supuesto que no.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101