English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он идет

Он идет Çeviri İspanyolca

3,084 parallel translation
Он идет домой, весь на нервах, вы, ребята, затеваете драку.
Volvió a casa completamente trastornado, se pelearon.
Он идет ко дну, стремительно идет ко дну ".
Va a caer, va a caer duro. "
И он идет по следам Одина.
Y sigue el rastro de Odin.
Будь крутым. Вот он идет.
Tranquilos, ahí viene.
Он идет на повышение.
Está en espera de promoción.
Он идет лично за мной.
Viene por mí, personalmente.
Гаррет, он идет.
Garrett, aquí viene.
Когда он идет в туалет, они следят.
Cuando va al baño, le siguen.
- Так почему же, как ты думаешь, он идет сам?
- ¿ Por qué crees que va?
Вот он идет.
Oh, aquí viene.
Вот он идет.
Aquí viene.
Если он идет, чтобы укусить тебя за задницу, может это из-за тебя.
Si viene a morderte el trasero quizás sea culpa tuya.
Он идет.
Ya viene.
Он идет, он идет...
Se va, se va...
Или он идет вниз - там есть игровая комната.
O baja al cuarto de juegos.
Куда он идет?
¿ A dónde va?
Он идет.
Está viniendo
- Потому что он идет не самым первым.
- ¡ Porque no es nuestro avanzadilla!
♪ Однажды ♪ ♪ Я увидела, как он идет ♪ ♪ По улице ♪ ♪ Мы начали разговаривать ♪
Un dia le vi andando por la calle empezamos a hablar
Вот он идет.
- Ahí viene, ahí viene.
Тихо, он идет.
Está arriba.
- Он идет в желтой расцветке.
- Mira, viene en amarillo.
Он идет к Барбаре, говорит, что хочет рассказать правду.
Va con Barbara, le dice que quiere confesar la verdad.
Он идет.
Ahí viene.
Итак, твой отец, он идёт в магазин, хмм?
Ahora tu padre, entra a la tienda, ¿ verdad?
Он идёт вниз с кейсом.
Va a bajar con un maletín.
Теперь он идёт звонить другу, взять выпивки, залить горе.
Ahora él va a llamar a su amigo para tomar unas copas y ahogar sus penas.
Вам будет приятно узнать, что он идёт на поправку.
Se alegrará saber que está en vías de recuperación.
- А затем он сказал, что идет к Шону?
- ¿ Entonces dijo que iba donde Sean?
Каждое утро, когда мой муж идет на работу, меня не покидает тревога, вернется ли он.
Cada mañana cuando mi marido sale por la puerta, a parte de mí le preocupa que nunca vuelva a entrar.
Он все еще идет в кино.
Todavía está en los cines.
- Он идет за мной! - Меган, кто идет за тобой?
- ¡ Me está persiguiendo!
Одиннадцатый автобус идет прямо рядом с домом. А вот и он.
El 11 pasa justo por el lado de casa, y aquí está.
Он всегда идет либо ко мне, либо к ней.
Siempre estuvimos ella y yo solas.
Он важный доктор, который одевается каждый день как будто идет в церковь, и есть дорогую пиццу.
Él es un doctor pez gordo que se viste todos los días como para ir a la iglesia y come pizza cara.
Слушай, я знаю, что тебе он нравится и все такое, но даже ты должна признать, что все идет одно к одному.
Mira, sé que te gusta y todo. pero incluso tú tienes que admitir esta sucesión.
При любых признаках конфликта или когда все идет не так, как он хочет, он просто... исчезает.
Cualquier señal de problemas o las cosas no yendo a su manera, y simplemente... desaparece.
Он идёт в душ.
Se está duchando.
Вожак, след идёт на север, но он слабеет.
El rastro va al norte desde aquí, líder de la manada, pero está más débil.
"Он в первый раз идет на войну."
Para el, es la primera vez.
Он идёт наверх. я за ним.
Está subiendo.
Он идёт к мэру, поворачивает её лицом к снайперу, когда...
Va a la alcaldesa, la pone en ángulo hacia el francotirador, cuando...
- Я думаю, он идёт после.
- Creo que va después.
Знаете, когда он к чему-то идет, он делает эту-эту штуку.
Ya sabes, cuando está siguiendo una pista, hace esa cosa.
Он идёт.
Aquí viene.
Он идёт.
Esta entrando.
Вот он... идёт на дальнюю сторону зала.
Venga, ven... A la parte más alejada de la pista.
Он стоит 40 баксов, и идет с подогревом и инфракрасными вращающимися шариками.
Cuesta 40 y viene con calefacción y rueditas infra-rojas.
Он идёт вниз!
¡ Está bajando!
Я знаю, он огромен, у него своя атмосфера, но речь идет не о плохой сантехнике, Калеб!
Lo sé, es enorme tiene su propio clima pero no es por las malas tuberías, Caleb!
Он пытается поцеловать ее, она идет в парк.
Él intenta besarle, ella entra en el parque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]