English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он идёт сюда

Он идёт сюда Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Медведь идёт, вид у него совсем не добрый, и он идёт сюда.
Viene el oso, no parece contento, y viene hacia aquí.
Я увидел, как он идёт сюда.
Lo vi venir hacia aquí.
Он идёт сюда.
Ahí viene.
Чёрт, он идёт сюда!
Se está acercando.
Он идёт сюда?
¿ Que sube?
Он идёт сюда.
Él esta en camino.
Он идёт сюда.
Está viniendo aquí.
Он идёт сюда.
Viene para acá.
- Он идёт сюда.
- Aquí viene.
Кажется, он идёт сюда.
Creo que está viniendo hacía aquí.
- Он идёт сюда.
- Ya viene.
- Он идёт сюда. - Он идёт.
- Viene para acá.
Он идет сюда?
- ¡ Qué tiempos! - ¿ Va a subir?
- Нет, с дядей, судьёй Стилманом. Он идет сюда с компаньоном Роя, мистером Декстри.
Viene con el socio de Roy, el Sr. Dextry.
Он идет сюда. Полицейский.
El policía subirá.
Гляди-ка! Он идет сюда.
Viene hacia aquí.
Это Мэр, он идет сюда!
¡ El señor alcalde!
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Que, requerido por Dorset, Buckingham y el galés, se dirige a Inglaterra para reclamar... la corona.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
Viene para aquí el Sr. Puglisi, quiere hablar conmigo.
Он уже идет сюда. Лезь под кровать. Давай.
Métete debajo de la cama.
Берегитесь, он идет сюда.
... Fíjate, por ahí aparece.
Сьюзи, он идёт сюда!
Susy, viene hacia acá.
Он идет сюда.
Ya viene aquí.
Тише. Он идет сюда.
¡ Michael, viene para aquí!
- О, смотрите! Он идет сюда!
- Oh, mira, viene hacia aquí.
Все в порядке... Он идет сюда.
Todo está bien... se dirige hacia nosotros.
Он идет сюда. Дорогу Темному Шлему.
Abran paso para Casco Oscuro.
Он, наверное, уже идёт сюда.
Debe estar en camino.
Он идет сюда.
Se nos acerca.
Он идет сюда.
Viene para acá.
Он сказал что если я не отожмусь 10 раз... он меня выгонит из армии. Он уже идет сюда.
Viene hacia aquí.
Что делать? Он идет сюда.
¡ Viene hacia aquí!
Кажется, он идет сюда.
Creo que viene para acá.
Правда? Тогда, почему он идет сюда прямо сейчас?
Entonces ¿ por qué viene hacia acá, ahora mismo?
Вот он идет, прямо сюда.
Oh, no, ahí viene. Viene para acá.
Кое кто идет сюда, у него есть оружие и он может стрелять...
¿ Qué? Alguien vendrá, por los disparos... ¡ corre!
Он идет сюда.
Viene.
О, Боже, он идет сюда твердой поступью.
Por Dios. Me tiene en su señal de tracción.
Он идет сюда. - Спасибо.
Ya viene en camino.
Он идет сюда!
Oh, viene hacia aquí.
Он идет сюда.
- ¿ Jerry? - Está viniendo.
- Он уже идет сюда.
Viene en camino.
Он идет сюда!
¡ Rápido!
Да, он идет сюда.
Ah, carajo. Ahí viene.
Он идет сюда.
Se está acercando.
- Я его вижу. Он идет сюда.
Viene hacia acá.
- Мы готовы, ждем только ее сестру. - Он идет сюда.
Creo que va a entrar.
Он идет сюда.
Aquí viene.
Он идет сюда!
- ¡ Ahí viene!
Он идет сюда!
Está entrando.
Он идет сюда?
¿ Viene hacia aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]