Он сделает это Çeviri İspanyolca
794 parallel translation
Чего бы ты ни захотела, попроси Чарли, и он сделает это для тебя.
Cualquier cosa que necesites, díselo a Charlie. Él lo hará para tí.
Если я попрошу его найти место для друга, он сделает это.
Si le pidiera que llevara a alguien en el barco, lo haría.
Когда такой человек как Брюс вступит в брак, он сделает это из-за денег или дворянского титула.
Cuando un hombre cono Bruce se casa, Io hace por dinero o títulos de nobleza.
Он сделает это. Только таким способом он может жить.
Es su forma de vida.
Если Тейтам сказал, что может выслать больше информации, он сделает это.
Si Tatum ha dicho que enviará más, enviará más.
Он сделает это!
- El día siguiente el- - - Viene hacia aquí.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Sí, había voluntad de llamar a la milicia, pero dudo que él lo haga.
Он сделает это.
Lo hará. Lo hará.
Он сделает это. Я видела, как он стрелял в нос.
He visto cómo mataba a una nariz.
Он сделает это снова.
lo hará de nuevo.
Если он так хочет убить меня, он сделает это.
- Si tanto quiere matarme, lo hará.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- Apártese. - si sigue interfiriendo dispárele.
Ты плохо знаешь Харальда, он сделает это.
Tú no conoces a Harald. Él lo hará.
Он это не сделает.
No querrá.
И он это сделает.
Y se reirá de ellos.
И если он этого не сделает, это сделаю я!
¡ Y si él no lo hace, lo haré yo!
Интересно, как он это сделает?
Será interesante verlo.
Он это сделает, так как у него нет выбора.
Lo hará porque no está en esto.
- Он это сделает?
- ¿ De veras?
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
Le estaré agradecida si es así de honesta. Tiene razón. Ella la odia.
Итак... она обдумала это.. и решила, что если он не попросит ее, она сделает ему предложение..
Pensando en ello... decide que si él no lo hace,... ella tendría que adelantarse...
- ќн это сделает. - я буду держать его за шею, пока он признаЄтс €.
Lo presionaré para que lo redacte.
- Он это сделает, Джо.
Ganará, Joe.
Но если это сделает Брент, он его убьёт.
Pero si lo hace Brent, lo matará.
- Он сделает это.
Lo conseguirá.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
Eso le dijo él, pero le advertí que nunca lo haría.
Что это значит - "Насколько Вы мужественны"? Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат. Тот из вас, кто сделает это, узнает, насколько он мужчина.
Contestas a todas estas preguntas luego sumas los puntos eso los que saben sumar, y te dice lo hombre que eres y tus posibilidades con las chicas y todas esas cosas.
Если патрон захочет тебе заплатить сполна, он это сделает.
- Sí, pero se le olvidó. - Sírvase. No perdamos tiempo.
Он это сделает.
Va a hacerlo.
Поверьте мне, он это действительно сделает.
Créame, es capaz de hacerlo.
огда он это сделает, беги.
Cuando lo haga, corre.
- Я не ожидала, что он это сделает.
- Jamás pensé que lo haría.
И он это сделает.
Y eso es lo que va a hacer.
Я сомневаюсь, что он это сделает, Доктор.
- Dudo que haga eso, Doctor.
Если он это сделает, машина запустится, но как только она войдет в полную мощь,
Si lo hace, pondrá la máquina en marcha, y una vez que esté, con toda la energía, a pleno rendimiento...
- Он не сделает это.
ÉI no puede salir caminando de aquí.
Но это значит, что в ту минуту, в ту секунду, когда он это сделает, каждый учебник истории, каждый...
Pero eso significa que en el momento exacto, el segundo exacto en que lo hace, todos los libros de historia, todos...
Он это сделает.
Lo hará.
- Влезайте. - Вы думаете, он сделает это?
Suba.
- Он сделает это.
Sí lo hará.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
Esta señora le dice a Fellini que no volverá a hacer un buen film..... si continúa usando las mismas viejas caras - - Luego lee su poesía titulada "El Rayo es la firma de Dios"?
Он же не сделает это!
No va a conseguirlo.
- Я жду, пока Курт это сделает. - А он и не думает.
No, esperaré hasta que Kurt la obtenga.
Конечно, он сделает это.
Claro que es capaz.
- Мама! Сходи к врачу, пусть он сделает так, чтобы не надо было волноваться о беременности. Это, знаешь ли, не шутки.
Ve al médico y dile que te dé algo para que no te quedes embarazada.
Нет, он сам это сделает
No, él lo hará.
И кто это сделает если бы Он мог.
Hay alguien si El lo hiciese.
И когда он это сделает...
Y cuando lo haga...
А что, если он вернётся и снова это сделает?
¿ Qué pasa si la arreglas y él vuelve a hacerlo?
И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Lo hará contigo o sin ti.
Он сделает это в команде мальчиков, да Манне?
- Si, nos vemos Ingemar.
он сделает это снова 22
он сделает все 42
он сделает всё 30
он сделает 31
он сделает так 23
он сделает то 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
он сделает все 42
он сделает всё 30
он сделает 31
он сделает так 23
он сделает то 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56