English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он скучный

Он скучный Çeviri İspanyolca

114 parallel translation
Он скучный, но почему бы вам не пожениться?
Sé que es aburrido. ¿ Por qué no se casan?
Многим кажется, что он скучный и надуманный... по сравнению с современными писателями... но мне нравится.
Muchos podrán pensar que es lento y pausado... comparado con la velocidad de los escritores de hoy, pero me gusta.
Но, ох боже, какой он скучный!
Pero, ¡ ay, qué aburrimiento de tipo!
Потому что он скучный.
Porque él es aburrido.
Простите! Если он скучный, просто перестаньте его читать, вот и всё!
Si no le gusta, no continúe.
- Да, он скучный.
- Sí, es aburrido.
Он скучный человек.
Es un cobarde.
скучный. - Он скучный.
¡ Es aburrido, aburrido, aburrido!
Вот почему он скучный.
Es por eso que es tan aburrido.
Он скучный. Этого достаточно, чтобы кого-то стереть?
Es aburrido. ¿ Es una razón de peso para borrar a alguien?
Он самодовольный, он предсказуемый, он скучный.
Él es complaciente, previsible y aburrido.
Я думала, он скучный
¿ En serio? Creí que era aburrida.
Знаешь, мне и моего мира хватает может быть он скучный, но безопасный.
Bueno, mi mundo se está abriendo exageradamente rápido. Y quizá lo que tenga aquí sea aburrido, pero es seguro.
Знаешь, просто чтобы вспомнить, какой он скучный.
, para saber que tan aburridor es.
Он скучный, но приятный.
Está triste, pero es justo.
Он скучный парень. Со скучным алкоголизмом.
Es un vulgar con vulgar alcoholismo
- Он скучный уебок!
- ¡ Es un muermo!
Плюсом, он скучный уебок.
Además, es un muermo total. - No puedo...
Она имеет в виду - он скучный.
Quiere decir que él es aburrido.
Не говоря о том, что он такой скучный. А что, насчет Макса?
Pero es tan aburrido. ¿ Qué hay con Max?
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Mi hermano es aburrido, pero no estúpido.
Он такой скучный.
Es increíblemente aburrida.
Он такой скучный.
Es tan aburrido.
Он такой скучный!
¡ Me aburría tanto con ese mocoso!
Мой дом довольно скучный, я хотела, чтобы он стал больше похож на "место вечеринки"
Mi casa es tan aburrida, pensé arreglarla un poco más a lo fiestera.
Он немного скучный.
Es que es un tanto... aburrido.
Он подлый и скучный и... и... и... подлый.
Es malo, aburrido y... y... malo.
Это невозможно. Мама сказала он застенчивый, но я думаю, что он скорее скучный.
Mama dice que el es timido, pero yo mas bien creo que es aburrido.
" Это 10 12 и он должно читать тот же самый скучный журнал каждый день.
"Mide 3m x 4m y tiene que leer la misma revista aburrida a diario".
Он ушёл на какой-то скучный деловой ужин.
Ha ido a una aburrida cena de negocios.
По крайней мере, он не такой скучный, как Эрик.
Al menos no es tan aburrido como Eric.
Вообще-то он был скучный. Я даже не понял, чего он хотел.
En realidad, era muy prolijo.
Ага, он очень скучный.
Se que es aburrida, pero es gran cosa.
Он такой... скучный.
Es tan... aburrido.
Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое.
Él es totalmente aburrido y... realmente dulce o algo así.
И понятно, что он не скучный.
Dios sabe que no es aburrido.
Он такой старый и скучный.
Es tan viejo y aburrido.
Он скучный.
Es aburrido.
- Он абсолютно скучный.
- Es totalmente aburrido.
- Он реально скучный? - Вы знаете, что я имею в виду.
Irrelevante.
Но он - такой скучный.
Pero es un aburrido.
Он скучный.
Estoy leyendo el expediente de George Bennett.
Он ехал не просто, как скучный робот.
No da una vuelta como un robot, no es aburrido
Он не скучный, он идиот
No es pederasta, es estúpido.
И он такой скучный и однообразный.
Y es tan aburrido y siempre lo mismo.
Ага, вот оно и видно, какой он совсем не скучный.
Ajá. Veo a qué te refieres al decir que no es aburrido.
Он ужасно скучный и глупый
Se está aburriendo.
Э, он довольно скучный.
es bastante aburrido.
Он ужасно скучный, но всегда рад поболтать.
Es terriblemente aburrido pero siempre quiere hablar.
- Он скучный?
¿ El es aburrido?
Он немного скучный
Él es un poco aburrido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]