Она меня поцеловала Çeviri İspanyolca
153 parallel translation
Она меня поцеловала.
Deberías sentirte intimidado.
- Она меня поцеловала.
Me besó.
АЛАН Она меня поцеловала.
Charlie, me besó.
- Она меня поцеловала.
Pero ella me besó.
Она меня поцеловала.
Me besó.
Приятель, она меня поцеловала.
Colega, ella me besó.
Она меня поцеловала, а потом процитировала мое стихотворение.
Me besó y recitó mis propias letras.
Я поцеловал Тейлор. Или она меня поцеловала. В любом случае, у нас был поцелуй и - -
Besé a Taylor, o ella me besó, de cualquier forma, hubo un beso, y...
Она меня поцеловала.
Ella me ha besado.
Она меня поцеловала.
Ella me besó a mí.
Она меня поцеловала.
Ella me beso
Ей было страшно, мне было страшно, мы это все пережили, и на радостях она меня поцеловала.
Estaba asustada, yo también, sobrevivimos, y con el alivio y tal me besó.
И заплатил женщине 200 баксов, чтобы она меня поцеловала.
Y le pagué 200 dólares a una mujer para besarme.
Я выиграл ей голубую собачку на ярмарке и вот тогда она меня поцеловала
Gané para ella... un perro de peluche azul en la feria, y entonces fue cuando ella me dio el beso.
Она даже поцеловала меня, так как увидела во мне другого человека.
Ella creyó que yo había cambiado. Hasta vino a darme un beso.
Ничего. Она меня поцеловала.
- ¿ Y qué tiene eso de malo?
Она дотянулась и поцеловала меня в лицо.
Y me besó en la cara.
Я хотел молча разглядеть ее Но она сразу же поцеловала меня
Quería mirarla en silencio, pero enseguida me besaba.
Вы так и сидели, ничего не делая? Нет, она меня поцеловала.
Me besó.
Она поцеловала меня!
¡ Me besó!
Она поцеловала меня и сказала...
Mi madre me besó y dijo...
Она встретила меня и поцеловала.
Me ha saludado ; me ha besado.
- Она поцеловала меня в ответ.
- También me besó.
Мы говорили с ней однажды и она... Она поцеловала меня под омелой.
Abordamos el tema una vez, y me besó debajo del muérdago.
Найлс, Эмили только что поцеловала меня в спальне, а теперь она уходит.
Niles... Emily me acaba de besar en la habitación, y ahora se está yendo.
Сегодня в школе она поцеловала меня на прощание, и я не знал как быть.
Me ha dado un beso de despedida en el instituto... y no supe qué hacer.
Мы сидели на моей кровати и говорили а потом она поцеловала меня.
Nos sentamos en mi cama y conversamos y después ella me besó.
- Она поцеловала меня.
Ella me besó.
Она меня поцеловала
Me besó.
Когда я её сюда привел она поцеловала меня, просто так ни с того, ни с сего.
Cuando la traje aquí me besó, así de la nada.
Потом проводил ее домой, а она поцеловала меня на прощанье... в щеку.
Y después la lleve a casa, y me dio un beso de buenas noches... en la mejilla.
- Она поцеловала меня.
- Ella me besó.
- Нет. Она сама меня поцеловала.
- No, ella empezó a besarme.
Она поцеловала меня.
Ella me estaba besando a mi.
Она поцеловала меня.
Ella me besó.
Да, она... она поцеловала меня, и... я ответил.
Sim ella.. ella me besó y... y yo la besé.
И хотя она не поцеловала меня в ответ, но закрыла глаза и такая :
Pero cierra los ojos y empieza
Она поцеловала меня.
Me besó.
В тот вечер, когда она получала последнюю оплату, она не поцеловала меня.
La noche en la que debía cobrar el pago final no me besó.
Она назвала меня Рис-ворчун, а потом поцеловала, прямо в той очереди.
Me llama "Rhys el despotricador", y luego me besó, justo allí, en la cola "
Знаешь, она поцеловала меня в щеку, оставив большой оранжевый след от помады. - Оу, о Сильвии?
¿ Sylvia?
В смысле, она подошла и поцеловала меня.
Quiero decir, ella me besó, amigo.
Ну не знаю, но... она. - Она поцеловала меня.
No sé... ella, ella me besó.
Рори, она поцеловала меня потому что я был там.
Rory. Me besó porque yo estaba allí.
Нет, я пытался помочь, и она поцеловала меня.
No, estaba intentando ayudarla, y ella me besó.
Она познакомила меня с отцом, поцеловала и захлопнула дверь прямо у меня перед носом.
Me presentó a su padre me besó, y luego me cerró la puerta en la cara.
Она взяла меня за руку и поцеловала в щёку.
Me tomó la mano y me besó en la mejilla.
Она взяла мою руку, поцеловала меня в щеку,
Agarró mi mano y besó mi mejilla
- Она поцеловала меня.
- Me besuqueó.
Она поцеловала меня, потому что я ей не интересен.
Me besó porque no esta interesada en mi.
Проблема в том, что Аша видела, как Тоня поцеловала меня и поэтому она ушла.
El caso es que Asha vio a Tonya besarme, y por eso se fue.
она меня убьет 34
она меня пугает 30
она меня ненавидит 71
она меня не любит 16
она меня любит 50
она меня знает 23
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня хочет 17
она меня убивает 21
она меня пугает 30
она меня ненавидит 71
она меня не любит 16
она меня любит 50
она меня знает 23
она меня бросила 77
она меня укусила 18
она меня хочет 17
она меня убивает 21
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19