English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она меня хочет

Она меня хочет Çeviri İspanyolca

650 parallel translation
А она меня хочет.
Ella anda tras mi cuerpo.
- Она меня хочет.
- Ella me desea.
Я чувствовал, она хочет о чем-то спросить меня. И она спросила :
Tenia una pregunta para mi... y me la lanzo.
Не могли бы Вы узнать, хочет ли она меня видеть?
¿ Quiere preguntarle si aún quiere que venga?
У меня на отель денег нет, а она хочет 5 штук.
¡ No tengo dinero ni para el Hotel y ella quiere 5000 $!
Он сказал, что она не хочет видеть меня.
Me dijo que no quería verme.
- Она хочет меня.
- Me busca a mí.
Я слышал, она не хочет меня в мужья.
Ya sé que no me quiere como esposo.
Она написала мне, что хочет, чтобы она была у меня.
Se la enviaron a su madre. Me escribió diciendo que quería que yo la tuviera.
Шутите? - Она хочет выйти за меня замуж.
No puede hablar en serio, es preciosa y usted un joven de aspecto saludable.
Она меня не хочет.
No me quiere.
Она сказала, что хочет видеть меня.
Dice que quiere verme.
Посмотрела на меня... поняла, что она хочет что-то сказать.
Me miró. Entendí que quería hablarme.
Она хочет уйти от меня.
Me abandonará.
Так она хочет спровоцировать меня.
Esta lo que quiere es provocarme.
Она хочет видеть меня!
¡ Soy su doncella! ¡ Querrá verme!
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
No sabe dónde estoy o qué hago, pero no quiere causarme más problemas, así que... me concede el divorcio.
Она меня не хочет.
No me querrá a mí.
Она меня больше не хочет понимать.
No quiere saber más de mí.
И проглотить она меня не хочет, и не отпускает на волю.
No me quiere tragar, pero tampoco me quiere dar la libertad.
Она все мне рассказала про письма, про свадьбу, даже показала твое фото. Однажды она сказала : Он хочет меня убедить, что он -
Conocimos a Julie Roussel, tu prometida... y ella confío en mí.
Но она хочет увидеться с вами, и попросила меня сообщить вам,..
Volvió ayer de viaje. Y como no estaba segura de dar con usted, me pidió que la llamará para avisarla de que llega esta noche.
А она не хочет меня осуждать, она готова с этим жить!
Se niega a pronunciar un juicio.
Но что ты... то есть, ч... ч... что она от меня хочет?
Pero, ¿ qué... Quiero decir, W... w... ¿ Qué quieres que haga?
Она ведь хочет меня видеть.
Ella se puso en contacto conmigo. Quiere verme.
И потом она хочет меня познакомить с твоей сестрой.
Y va a arreglar una cita para que salga con tu hermana.
Она хочет утащить меня за собой в могилу.
Quiere arrastrarme con ella a la tumba.
Она говорит, что хочет учиться у меня, работать вместе со мной.
Un poquito más. Sí, eso es.
Ну ладно, меня она не хочет слушать...
Pero no escuchará lo que diga.
Она хочет превратить меня во что-то другое.
Quiere transformarme en otra cosa.
Поверить не могу, что она и правда хочет меня видеть.
¿ De veras quiere verme ella?
Слышите? Она хочет, чтобы Вы меня отпустили.
Debe soltarme.
У меня серьезные неприятности. Она не хочет брать деньги, не поддается убеждениям.
No quiere dinero y no se deja convencer.
Она хочет выдать меня за мсье де Жеркура!
Pero quiere que me case con Monsieur de Gercourt.
Она хочет, чтобы он был у меня.
Ella quiere que yo lo tenga.
Она не хочет видеть меня таким.
Él no me quiere ver así, lo sé, tío.
Мне очень повезло, потому что она все еще хочет меня видеть.
Es una suerte que ella aun quiera verme.
Я вставил один невинный комментарий про психа из Пенсильвании, и она больше не хочет меня видеть.
Hago un comentario inocente sobre un lunático en Pensilvania y me dejan colgado.
Она хочет меня видеть. Мы сегодня ужинаем.
Tiene muchas ganas de verme esta noche, vamos a cenar.
Хочет ли она меня видеть.
¿ Quería ella que fuese?
Она говорит, что не хочет меня видеть.
Dijo que no quiere verme más.
А если она не хочет видеть меня, я не буду силой навязываться.
Si no quiere conocerme, no voy a obligarla.
Она хочет, чтобы у меня была более стабильная жизнь. Возможно.
- Quiere llevar una vida estable.
Она хочет забрать меня к себе.
Ella quiere que vuelva a Porpoise Spit.
Она все время звонит, хочет меня
Siempre me está llamando. Necesita caña.
Дункан хочет встретиться с ней и со мной. Хочет добиться от меня признания, что я стартанул раньше. Не думаю, что она мне поверит.
Duncan quiere que almorcemos juntos y que admita que hice trampa, parece que ella no me cree.
Она хочет меня увидеть.
Me va a recibir.
Я думаю она хочет меня - # I feel like I could scream # #
Creo que me desea.
Я повстречала продюсершу из записывающей компании которая сказала, что у меня свежий, незаезженный звук и она хочет записать демо "Вонючего кота".
Conocí a la productora de una discográfica que dice que mi voz tiene una frescura y quiere que haga un demo de "Gato Apestoso".
Да. Она хороша. Но у меня такое чувство, что она чего-то хочет от меня.
Sí, es genial, pero me dio la sensación de que se me insinuaba.
- Я хочу вернуть этот пиджак. Она спросила меня почему, я ответил "назло", и теперь она не хочет принимать его назад. Всё верно.
Bueno, quiero devolver esta chaqueta y ella me pregunto por qué y yo le dije que por rencor y ahora no me la quiere aceptar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]