English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Она меня укусила

Она меня укусила Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Когда она меня укусила, у меня было видение. Я почти забыла.
cuando me mordio, tuve una vision.
Она меня укусила.
Me ha mordido.
Знаешь, однажды, когда мы были маленькими, она меня укусила, и я укусила ее в ответ.
Sabes, una vez cuando éramos pequeños ella me mordió, asi que yo la mordí de vuelta.
- Она меня укусила за палец.
- Stacy me mordió el pie.
Она меня укусила.
¡ Me mordió!
Она меня укусила!
¡ Me mordió!
Я почувствовал как она меня укусила..
Sentí que me mordió... Pero mira, no hay marcas.
- Она меня укусила.
- ¡ Me mordió!
Она меня укусила!
¡ Ella me mordió!
Она меня укусила за пачик!
¡ Mami! Sí. Mordió mi "dedi"...
Она меня укусила!
Me han picado.
- Она укусила меня!
Me mordió.
Ой! Она меня укусила!
¡ Ay, que éste muerde!
Она меня только что укусила. Фред!
- Pues acaba de morderme.
Я сказал... она меня только что укусила.
- Dije que me acaba de morder.
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Si era un perro, me mordía.
Посмотрите, она укусила меня!
Mira esto, me mordió, me atacó.
- В субботу она залезла ночью в мою постель и укусила меня за грудь.
- El sábado vino a mi cama por la noche y me mordió el pecho.
Она укусила меня, старик. Она откусила у меня пол руки.
Me mordió, me sacó un pedazo.
Она укусила меня.
Me mordió.
Она меня укусила.
- Me mordió.
Она сперва укусила меня и впрыснула парализующий яд.
Me inyecta veneno en el primer mordisco.
А она снова меня укусила.
Y entonces ella me mordió de nuevo.
Она укусила меня.
Me picó.
Она укусила меня!
Me mordió.
- Она укусила меня за шею.
, me mordió en el cuello.
- Она накинулась на меня и укусила.
- Saltó sobre mí y me mordió.
Уходите, она укусила меня!
¡ Que me ha mordido, joder!
Она укусила меня, ты что, не видишь?
¡ Me ha mordido!
- Она укусила меня!
- ¡ Me ha mordido!
- Она укусила меня!
- Me mordió!
Она укусила меня за ухо!
pero no te atrevas a meter a mi hija en esto.
И в конце она меня даже укусила.
Agarra la aceituna y luego se la come a mordidas.
Нет. Она укусила воздух прямо напротив меня!
No, ¡ ha mordido el aire ante mi cara!
И она меня ни разу не укусила.
Nunca me mordió.
Она укусила меня.
Me ha mordido.
Она укусила меня за ногу.
Me ha mordido la pierna.
Она укусила меня, да.
Ella me mordió, sí.
Она внатуре меня укусила, блядь!
¡ Realmente esa maldita me mordió!
Я держал одну в качестве питомца. Пока она не укусила меня, и я не сломал ей шею.
Solía tener uno de mascota hasta que me mordió y le partí el cuello.
Она почти укусила меня! Она почти укусила меня, потому что я сказала что-то плохое о мамочке.
Casi me muerde porque he dicho algo malo de mamá.
Смысл в том, что я потянулся погладить Коко Шанель, и вот тогда она укусила меня, оставив мне две отметины от зубов.
La cosa es que extendí el brazo para intentar acariciar a Coco Chanel y entonces me mordió, de ahí las dos marcas de mordisco que tengo justo aquí y el por qué...
Она укусила меня за [бип]! Фу-у. Мои очки.
Me ha mordido la... Mis gafas.
Она меня сильно укусила!
Me llegó profundo.
Но она укусила меня! Смотри!
La maldita me mordió ¡ Mira!
– Она укусила меня!
- ¡ Me ha mordido!
- Она только что укусила меня.
- Acaba de morderme.
Она укусила меня!
¡ Me ha mordido!
Меня она укусила дважды!
¡ A mí me mordió dos veces!
— Она укусила меня в моём же дворе.
- Me mordió en mi propio patio trasero.
Она выглядела обычной, но клянусь Богом, у неё были клыки и она укусила меня.
Parecía muy normal pero lo juro por Dios, tenía estos dientes y me mordió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]